No One Has Anything to Tell

何人も語ることなし
Nanibito mo Kataru Koto Nashi

Music & Words: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Arranged: Shinkichi Mitsumune (光宗信吉)
Chorus: Suginami Jidou Gasshodan (杉並児童合唱団),
Maki Kamiya (上谷麻紀), Kunihiko Ikuhara (幾原邦彦), & Shinkichi Mitsumune (光宗信吉)


No One Has Anything to Say
Translation from Nozomi
        DVD Release (2011)
No one has anything to say.
There's nothing to be said about anything.
Except in the enclosed darkness called yesterday.
Except in the momentary flash of light called now.
Except in the darkness,
awaiting the light of tomorrow, in the theater.
There's the possibility to be anyone.
There's the possibility to be anything.
Except in the enclosed darkness called memory.
Except in the momentary flash of light called creation.
Except in the darkness, awaiting the light of tomorrow,
in the theater.
Oh, dance! Ancient continental theater...
...of the performers who wear the mask of time.
Oh, dance! Three of the seven wonders that you...
...long for carried here on the Galactic Railroad.
Like a star,
like a firefly.
A flash and it's born, a flash and it fades.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, all of us.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, I, the jewel.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, I, the star.
The first star. I, the star.
A flash and it fades, the firefly star.
No One Has a Thing to Say
Translation from Central Park Media
        DVD Release (2000)
No one has a thing to say.
There's nothing to be said about anything.
Except in the enclosed darkness called yesterday.
Except in the momentary flash of light called now.
Except in the theater, in the dark awaiting light, called
tomorrow.
Someone may have a thing to say.
There may be something to be said after all.
Except in the enclosed darkness called memory,
Except in the momentary flash of light called creation.
Except in the theater, in the dark awaiting light called
tomorrow.
Oh dance! In the ancient continent's theaters...
...for the performers who wear the mask of time.
Oh, dance! Your dreams, three of the seven wonders of the world...
...carried here on the Galatic Railroad.
Like a star,
light a firefly,
A flash and it's born, a flash and it fades.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, just like us all.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, just like my jewel.
A flash and it's born, a flash and it fades.
Born and then gone, just like my star.
The first star. My star.
A flash and it fades, the firefly star...
No One Talks About It
Translation by Yotaka
        (animelyrics.com)
No one has anything to tell 
Nothing has anything to tell 
Only in the sealed darkness of "yesterday" 
Only in the momentary sparkle of "now" 
Only in the darkness that waits for the light of 
"tomorrow" in the theater
I can become anyone 
I can become anything 
Only in the sealed darkness of "memory" 
Only in the momentary sparkle of "imagination" 
Only in the darkness that waits for the light of 
"tomorrow" in the theater
Ah, dance, actors of the ancient continental theater 
Who put on the mask of time 
Ah, dance, coming by the galactic railroad 
Your longing, three of the Seven Wonders 
Like a star 
Like a firefly 
Shining and was born, shining and will vanish 
Shining and was born, shining and will vanish 
We are born and will vanish 
Shine and be born, shine and vanish! 
Shine and vanish, my soul 
Shone and was born, shone and vanished 
My star shone and vanished 
The best star, my star 
Shine and vanish, firefly star
No One Talks About It
Translation from Pioneer/Geneon
        Album Release (2004)
Nobody talks about it
There is nothing to talk about
There is just the shut in darkness of yesterday
There is just an instant twinkling of the present
There is just the darkness waiting for the light of
tomorrow in the theater
There is the possibility to be anybody
There is the possibility to be anything
There is just the shut in darkness of memory
There is just an instant twinkling of creation
There is just the darkness waiting for the light of
tomorrow in the theater
Ah-ah dance, entertainers with masks of time in
the ancient continental theater
Ah-ah dance - like stars, the 3 sets of the seven
wonders from the Galaxy Express you long for
 
Be like a firefly
Born with the light, die with the light
Born with the light, die with the light
To be born and then to die, that is us
Born with the light, die with the light
To be born and then die, my beauty
Born with the light, die with the light
To be born and then to be dead, my star
The first star of evening is my star
Light up and then die, a firefly star
No One Has Anything to Tell
Translation by Robert Paige &
        Utena Translation Project (1998)
No one has anything to tell
There is nothing to be told
Only in the sealed darkness known as yesterday,
Only in the glint of a mere split-second known as now,
Only in the darkness waiting for the light known as
tomorrow, in the theater.
I can become anyone
I can become anything
Only in the sealed darkness known as memory
Only in the glint of a mere split-second of creation
Only in the darkness waiting for the light known as tomorrow,
in the theater.
Ah, dance! Ancient continental theatre of
the actors who wore the mask of Time.
Ah, dance! Admiration of you that come from the
Milky Way railroad, three of the Seven Ancient Wonders.
Like a star,
Like a firefly,
Shining during birth, we'll shine and disappear.
Shining during birth, we'll shine and disappear.
All of us will be born, then disappear.
Shining during birth, now shine and disappear!
Be born and disappear! I, the jewel
Shining during birth, I shone then disappeared
Born, then disappeared, the star that is me.
The Evening Star, Ego Star
Shine and disappear, Firefly Star!
Nanibito mo Kataru Koto Nashi
Transcribed by Robert Paige &
        Utena Translation Project
Nanibito mo Kataru Koto Nashi
Nanigoto mo Kataru Koto Nashi
Tada, Kinou to Iu Tozasareta Kurayami ni
Tada, Ima to Iu Honno Shunkan no Kirameki ni
Tada, Asu to Iu Hikari Matsu Kurayami ni,
Gekijou ni
Nanibito nimo Naru Koto Ari
Nanigoto nimo Naru Koto Ari
Tada, Kioku to Iu Tozasareta Kurayami ni
Tada, Souzousuru Honno Shunkan no Kirameki ni
Tada, Asu to Iu Hikari Matsu Kurayami ni,
Gekijou ni
Aa Odore yo Toki no Kamen wo Tsuketa
Geinintachi no Kodai Tairiku Gekijou
Aa Odoreyo Gingatetsudou yori Kitaru
Kimitachi no Akogare Mittsu no Nanafushigi
Hoshi no Youni
Hotaru no Youni
Hikatte Umare, Hikatte Kieru
Hikatte Umare, Hikatte Kieru
Umare Kieru Watashitachi
Hikatte Umare, Hikatte Kiero
Umare Kiero Watashidama
Hikatte Umare, Hikatte Kieta
Umare Kieta Watashiboshi
Ichibanboshi Watashiboshi
Hikatte Kiero Hotaruboshi
何人も語ることなし
As Provided by Robert Paige &
        Utena Translation Project
何人も語ることなし
何事も語ることなし
ただ、昨日という閉ざされた暗闇に
ただ、今というほんの瞬間の閃光に
ただ、明日という光待つ暗闇に、
劇場に
何人にもなることあり
何事にもなることあり
ただ、記憶という閉ざされた暗闇に
ただ、創造するほんの瞬間の閃光に
ただ、明日という光待つ暗闇に、
劇場に
ああ 踊れよ 時の仮面をつけた
芸人たちの古代大陸劇場
ああ 踊れよ 銀河鉄道より来る
君たちの憧れ 三つの七不思議
星のように
ホタルのように
光って生まれ、光って消える
光って生まれ、光って消える
生まれ消える わたしたち
光って生まれ、光って消えろ
生まれ消えろ わたし玉
光って生まれ、光って消えた
生まれ消えた わたし星
一番星 ワタシボシ
光って消えろ ホタルボシ

Translation Notes From Robert Paige & the Utena Translation Project:

The Evening Star, Ego Star
Shine and disappear, Firefly Star!
In the Japanese "Ichiban Boshi watashiboshi, Hikatte Kiero Hotaruboshi" for these two lines,
"Watashiboshi" and "Hotaruboshi" are supposed to be names of stars/planets, although no such things exist.

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!