Conic Absolute Egg Archibras

円錐形絶対卵アルシブラ
Ensuikei Zettairan Arushibura

Music & Words: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Arranged: Shinkichi Mitsumune (光宗信吉)
Chorus: Suginami Jidou Gasshodan (杉並児童合唱団),
Maki Kamiya (上谷麻紀), Kunihiko Ikuhara (幾原邦彦), Shinkichi Mitsumune (光宗信吉), Toshimichi Otsuki (大月俊倫), & Shingo Kaneko (金子伸吾)


Conic Absolute Egg Archibras
Translation from Nozomi
        DVD Release (2011)
Philosophical existence.
The realm of the
Grand Guignol of common magic.
A normal sigh. A heavy sigh.
A labored sigh. A grieving sigh. A pleasured sigh.
A collection of sighs.
A container of sighs.
A magnifying lens.
A normal sigh. A heavy sigh.
A labored sigh. A grieving sigh. A pleasured sigh.
A normal sigh. A heavy sigh.
A labored sigh. A grieving sigh. A pleasured sigh.
A normal sigh. A heavy sigh.
A labored sigh. A grieving sigh. A pleasured sigh.
A normal sigh.
Ha! Ha! Haaa!
In anything, there is no energy at all.
In everything, there is no wasted energy
The Absolute Being! A breathing machine!
The Absolute Being! The anatomical
    model of flesh
The Absolute Being! Like peeling the layers of a shallot
The Absolute Being! A supreme synthesis
Ah! Ah! The Celestial Revolution.
Ah! Ah! The synthesis of existence.
The birth of a new species?
The limit of human potential?
Both are frightened.
My heart is also pounding.
The hammer strikes time!
Bam! Bam! Bam! Bam!
I, the time traveler, will open the door!
Conic Absolute Egg Alshibra
Translation from Central Park Media
        DVD Release (2002)
Philosophical existence
The realm of the
Grand Guignol of common magic
A sigh, a heavy sigh,
A labored sigh, a gasp for breath, a gasp of pleasure
I gather my breath,
storing it away
As if through a magnifying lens
A sigh, a heavy sigh,
A labored sigh, a gasp for breath, a gasp of pleasure
A sigh, a heavy sigh
A labored sigh, a gasp for breath, a gasp of pleasure
A sigh, a heavy sigh,
A labored sigh, a gasp for breath, a gasp of pleasure
A sigh,
huh-huh-huh!
Anything and everything and no energy at all
And no energy at all, everything wasted
The Absolute Man! The machine that breaths!
The Absolute Man! The model of
    human flesh!
The Absolute Man! Peeling back layer after layer
The Absolute man! More than the sum of his parts
Oh, oh, spinning in the heavens
Oh, oh, the synthesis of being
The birth of a new species?
The ultimate development of man?
Somewhere, over here,
Over here, heart pounding
A hammer beating upon time!
Bam! Bam! Bam! Bam!
I move on with time, I open the door and...!
Conic Absolute Egg Algebra
Translation by Yotaka
        (animelyrics.com)
A philosophic existence 
The domain of common magic's 
Grand Guignol
A sad sigh, a relieved sigh 
a grieving sigh, a lamenting sigh, an angry sigh 
Drawing breath, 
Gathering breath, 
a magnifying glass
Relieved sighs, sad sighs 
grieving sighs, lamenting sighs, angry sighs 
Relieved sighs, sad sighs 
grieving sighs, lamenting sighs, angry sighs 
Relieved sighs, sad sighs 
grieving sighs, lamenting sighs, angry sighs 
and relieved sighs
Hahahaa
Energy does not exist at all! 
Useless energy does not exist! 
Ubermensch, a breathing machine 
Ubermensch, a model of human 
    form in flesh 
Ubermensch, a decomposition of decisiveness 
Ubermensch, a supreme composition
Ah, ah, celestial revolution 
Ah, ah, existence composition 
Is it the birth of a new species, 
Or the end of human potential?
Everywhere I hear ticking clocks 
Even here my heart is pounding 
A hammer which strikes out time 
Bam! Bam! Bam! Bam! 
I, the time traveler will open the door
Conic Absolute Egg Alshibra
Translation from Pioneer/Geneon
        Album Release (2005)
Philosophical existence
Popular magic's territory of
Grand-Guignol
A heave, a sigh
A last gasp, a sigh of grief, a snort
A collection of sighs, a storing
container of sighs,
a magnifying glass
A sigh, a heave
A last gasp, a sigh of grief, a snort
A sigh, a heave
A last gasp, a sigh of grief, a snort
A sigh, a heave
A last gasp, a sigh of grief, a snort
A sigh
Ha ha hah
There is no energy in lock, stock and barrel!
There is no useless energy in everything!
An absolute being is a breathing machine
An absolute being is an anatomical model of
    the human body of meat
Absolute decomposed pickled scallions
An absolute being is the ultra synthesis
Ah, ah celestial revolution
Ah, ah existence synthesis
Is it a birth of a new species?
Is it the wreck of one's former self?
Whichever is dry and hard
Here goes the pit-a-pat
Of a hammer striking time
Dot dot dot dash
I open the door as I go through time!
Conic Absolute Egg Algebra
Translation by Robert Paige &
        Utena Translation Project (1998)
A philosophical existence
The domain of mainstream magic's
Grand Guignol
A normal sigh, a heavy sigh,
an anxious sigh, a grieving sigh, a pleasured sigh... 
I gather my breath,
store up my breath,
through a magnifying glass. 
Heavy sighs and normal sighs and
anxious sighs and grieving sighs, pleasured sighs and
heavy sighs and normal sighs and
anxious sighs, grieving sighs and pleasured sighs and
heavy sighs and normal sighs, 
anxious sighs, grieving sighs and pleasured sighs and
heavy sighs. 
Hahahah!
Energy does not exist, in any form!
Useless energy does not exist at all!
Ubermensch - mechanism drawing breath
Ubermensch - flesh model of humanity

Ubermensch - analysis of endless layers
Ubermensch - transcendent synthesis
Ah! Ah! Celestial revolution.
Ah! Ah! Existence composition.
The birth of a new species?
Or the limit of human potential?
Everywhere, clocks are ticking.
Even here, my heart is pounding. 
A hammer that strikes time;
Bam! Bam! Bam! Bam!
I, the time traveler, will open the door!
Ensuikei Zettairan Arushibura
Transcribed by Robert Paige,
        & Utena Translation Project
Tetsugakuteki Sonzai
Tsuuzoku Kijutsu no
Guranginyooru no Ryouiki
Toiki, Tameiki
Aoiki, Tansoku, Hanaiki
Iki no Shuushuu,
Iki no Chozouki,
Mushimegane
Tameiki, Toiki
Aoiki, Tansoku, Hanaiki
Tameiki, Toiki
Aoiki, Tansoku, Hanaiki
Tameiki, Toiki
Aoiki, Tansoku, Hanaiki
Tameiki
Hahahaa
Issai Gassai Enerugii Nashi!
Issai Mudana Enerugii Nashi!
Zettaijin Ikisuru Kikai
Zettaijin Niku no Jintaimokei

Zettaijin Rakkyo no Bunkai
Zettaijin Chounaru Gousei
AaAa Tentai Kaiten
AaAa Sonzai Gousei
Shinshu no Tanjou ka
Ningen no Nare no Hate ka
Docchi mo Kochikochi
Kocchi mo Dokidoki
Toki Utsu Hanmaa
Ton Ton Ton Ton
Toki Yuku Boku ga To wo Akeru!
円錐形絶対卵アルシブラ
As Provided by Robert Paige,
        & Utena Translation Project
哲学的存在
通俗奇術のグランギニョ
ールの領域
吐息、溜息
青息、喘息、鼻息
息の蒐集、
息の貯蔵器、
虫眼鏡
溜息、吐息
青息、喘息、鼻息
溜息、吐息
青息、喘息、鼻息
溜息、吐息
青息、喘息、鼻息
溜息
ハハハー
一切合切エネルギーなし!
一切無駄なエネルギーなし!
絶対人 息する機械
絶対人 肉の人体模型

絶対人 ラッキョの分解
絶対人 超なる合成
アッアー 天体回転
アッアー 存在合成
新種の誕生か
人間の成れの果てか
どっちも コチコチ
こっちも ドキドキ
時打つハンマー
トントントントン
時行くボクが 戸をあける!

Translation Notes From Yotaka:

Grand Guignol
Grand Guignol was the name of an old theater in France which was notorious for its grotesque plays.

Ubermensch
The actual translation of the word "zettai-jin" means "absolute man," but this seemed to make more sense.

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!