The Inversion of Me and My Room

さかさまボクとボクの部屋
Sakasama Boku to Boku no Heya

Music & Words: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Arranged: Shinkichi Mitsumune (光宗信吉)
Chorus: Suginami Jidou Gasshodan (杉並児童合唱団),
Maki Kamiya (上谷麻紀), Kunihiko Ikuhara (幾原邦彦), Shinkichi Mitsumune (光宗信吉), Toshimichi Otsuki (大月俊倫), & Shingo Kaneko (金子伸吾)


Me and My Room, Upside-Down
Translation by EJ
A living rope like an umbilical cord
Is a universe swing at the end of the universe
If that rope is shaken hard
The recoil will make it dance through space
My body turns one somersault
I cross the rooftops
And leap over my dark side in a single bound
The cheap apartment turned upside-down, and
Two worlds, outside of books
What’s happening? Leave it to the rope:
A giant rotation in the sky above the city!
Bye bye bye bye — goodbye to whom?
Bye bye bye bye — goodbye to me
-
The Inversion of Me and My Room
Translation by Verthandi
The umbilical cord, the rope that symbolizes life,
is the cosmic swing at the end of the cosmos
That cord, furiously swinging,
By the recoil, dances through space
The body revolves once in a somersault
I am of the great darkness that passes over rooftops,
The reverse of me in a single leap
The inverted, cheap apartment and
Two worlds; beyond written record
What is awakening? Only the cord
A grand rotation in the city skies!
Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, good-bye to whom?
Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, good-bye-bye to me!
-
 
Sakasama Boku to Boku no Heya
As Provided by EJ
hesonoo katadoru seikatsu nawa wa
uchuu no hate no uchuu BURANKO
sono himo o hageshiku yusuri
sono handou de chuu ni mau
mi wa ikkaiten tonbo o kiri
okujou koete daiankoku no
BOKU no uragawa ni hitottobi
uragaesareta yasu APAATO to
futatsu no sekai   shomotsu no soto
nani ga okoru ka nawadanomi
tokai no sora de daikaiten!
BAI BAI BAI BAI dare ni GUDDOBAI
BAI BAI BAI BAI BOKU ni GUDDOBAI
-
さかさまボクとボクの部屋
As Provided by EJ
臍の緒かたどる生活縄は
宇宙の果ての宇宙ブランコ
その紐をはげしくゆすり
その反動で宙に舞う
身は一回転とんぼを切り
屋上越えて大暗黒の
ボクの裏側にひとっとび
裏返された安アパートと
二つの世界 書物の外
何が起こるか縄だのみ
都会の空で大回転!
バイバイバイバイ誰にグッドバイ
バイバイバイバイボクにグッドバイ
-

Translation Notes From Verthandi:

bai

Another possible translation for "bai" is "doubled." To that effect, the chorus
literally doubles each "BAI" by singing "BAI" twice for every single "BAI" that appears
in the written lyrics.

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!