Me and My Room, Upside-Down
Translation by EJ |
A living rope like an umbilical cord
Is a universe swing at the end of the universe
If that rope is shaken hard
The recoil will make it dance through space
My body turns one somersault
I cross the rooftops
And leap over my dark side in a single bound |
The cheap apartment turned upside-down, and
Two worlds, outside of books
What’s happening? Leave it to the rope:
A giant rotation in the sky above the city! |
Bye bye bye bye — goodbye to whom?
Bye bye bye bye — goodbye to me
- |
|
The Inversion of Me and My Room
Translation by Verthandi |
The umbilical cord, the rope that symbolizes life,
is the cosmic swing at the end of the cosmos
That cord, furiously swinging,
By the recoil, dances through space
The body revolves once in a somersault
I am of the great darkness that passes over rooftops,
The reverse of me in a single leap |
The inverted, cheap apartment and
Two worlds; beyond written record
What is awakening? Only the cord
A grand rotation in the city skies! |
Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, good-bye to whom?
Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, good-bye-bye to me!
- |
|
|
Sakasama Boku to Boku no Heya
As Provided by EJ |
hesonoo katadoru seikatsu nawa wa
uchuu no hate no uchuu BURANKO
sono himo o hageshiku yusuri
sono handou de chuu ni mau
mi wa ikkaiten tonbo o kiri
okujou koete daiankoku no
BOKU no uragawa ni hitottobi |
uragaesareta yasu APAATO to
futatsu no sekai shomotsu no soto
nani ga okoru ka nawadanomi
tokai no sora de daikaiten! |
BAI BAI BAI BAI dare ni GUDDOBAI
BAI BAI BAI BAI BOKU ni GUDDOBAI
- |
|
さかさまボクとボクの部屋
As Provided by EJ |
臍の緒かたどる生活縄は
宇宙の果ての宇宙ブランコ
その紐をはげしくゆすり
その反動で宙に舞う
身は一回転とんぼを切り
屋上越えて大暗黒の
ボクの裏側にひとっとび |
裏返された安アパートと
二つの世界 書物の外
何が起こるか縄だのみ
都会の空で大回転! |
バイバイバイバイ誰にグッドバイ
バイバイバイバイボクにグッドバイ
- |
|