Orpheus Cavern Theatre
-Tales of the Bronze Figurine Actors-

Music, Arrangement, Lyrics: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Vocals: Takebayashi Kazuko (竹林加寿子), Koyama Yuriko (小山由梨子), Izumi Kana (泉佳奈), Saiki Tomoya (斎木智弥)


 
Orpheus Cavern Theatre
-Tales of the Bronze Figurine Actors-

Translation by Ayu Ohseki
Formless, timeless, music strums
The sounds of the harp folk orchestra
Someone blows a whistle
And when they do, they appear
As if gushing forth from all over:
The figurine actors
The bronze figurine actors
The stage lights illuminate a spot in a vast sea of sand
They shine with the light of the moon, the stars, with infinity variety
Searchlights facing the heavens
And when they do, they come from all over
From the reaches of the sand-sea, from that era:
The figurine actors
The bronze figurine actors
They, the figurine actors, all
Gather at center stage
To emit the calls of all sorts of creatures
To mimic the motions of all sorts of creatures
And light flames here and there through the theatre
Orpheus’s Cavern Theatre
Orpheus’s Cavern Theatre
Orpheus’s Cavern Theatre
Orpheus’s Cavern Theatre
On programme:
Marmontel’s play, “Cleopâtre”
Vaucanson’s “The Exquisite Toys”
Robert-Houdin’s “The Digesting Duck”
Leonard Mälzel’s “Panharmonicon”
The Mannerism period figurine actors shall go
The Mannerism period figurine actors shall come
The Mannerism period figurine actors shall leave
The Mannerism period figurine actors shall tell a tale
The Mannerism period figurine actors shall sing a song
And when they do
The world shall dance through the cosmos
Orufeusu Doukutsu Gekijou
-Seidousei no Ningyou Haiyuutan-

As Provided by Ayu Ohseki
Sugata nashi toki nashi ongaku kakinarasu
Tategoto minzoku ookesutora no oto
Dareka ga kuchibue fukinarasu
Suru to arayuru tokoro kara
Wakideru you ni arawareru
Ningyou haiyuu-tachi
Seidousei no ningyou haiyuu-tachi
Shoumei ga koudai na suna no umi ni hikari tomosu
Tsuki hoshi hikari senpen banka to kagayaku
Ten ni mukatte saachiraito
Suru to sunaumi kanata kara
Ano seiki kara no arayuru
Ningyou haiyuu-tachi
Seidousei no ningyou haiyuu-tachi
Karera subete no ningyou haiyuu-tachi ha
Butai chuuou ni atsumaru ya
Arayuru seibutsu no koe wo hasshi
Arayuru seibutsu no ugoki wo moshi
Gekijou achikochi de hi wo okosu
Orufeusu no doukutsu gekijou
Orufeusu no doukutsu gekijou
Orufeusu no doukutsu gekijou
Orufeusu no doukutsu gekijou
Dashimono ha
Manmoruteru no shibai “Kureopatora”
Vookanson no “Zetsumyou naru Omocha”
Robeeru Uudan no “Jinzou no Ahiru”
Reonaaru Merutseru no “Panharumonikon”
Manierisumu jidai no ningyou haiyuu-tachi ga yuku
Manierisumu jidai no ningyou haiyuu-tachi ga kuru
Manierisumu jidai no ningyou haiyuu-tachi ga saru
Manierisumu jidai no ningyou haiyuu-tachi ga kataru
Manierisumu jidai no ningyou haiyuu-tachi ga utau
Suru to
Sekai ga uchuu ni mau
オルフェウス洞窟劇場
-青銅製の人形俳優譚-

As Provided by Ayu Ohseki
姿無し時無し音楽掻き鳴らす
竪琴民族オーケストラの音
誰かが口笛吹き鳴らす
するとあらゆるところから
湧き出るように現れる
人形俳優たち
青銅製の人形俳優たち
照明が広大な砂の海に光灯す
月光星光千変万化と輝く
天に向かってサーチライト
すると砂海彼方から
あの世紀からのあらゆる
人形俳優たち
青銅製の人形俳優たち
かれらすべての人形俳優たちは
舞台中央に集まるや
あらゆる生物の声を発し
あらゆる生物の動きを模し
劇場あちこちで火を熾(おこ)す
オルフェウスの洞窟劇場
オルフェウスの洞窟劇場
オルフェウスの洞窟劇場
オルフェウスの洞窟劇場
出し物は
マンモルテルの芝居『クレオパトラ』
ヴォーカンソンの『絶妙なる玩具』
ロベエル・ウーダンの『人造のアヒル』
レオナール・メルツエルの『パンハルモニコン』
マニエリスム時代の人形俳優たちがゆく
マニエリスム時代の人形俳優たちが来る
マニエリスム時代の人形俳優たちが去る
マニエリスム時代の人形俳優たちが語る
マニエリスム時代の人形俳優たちが歌う
すると
世界が宇宙に舞う

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!