Everyone I Am Comes from the Middle Ages
-I Am a Perfect Circle, I Am a Perfect Globe, I Am-

Music, Arrangement, Lyrics: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Vocals: Kouno Marika (高野麻里佳)


 
Everyone I Am Comes from the Middle Ages
-I Am a Perfect Circle, I Am a Perfect Globe, I Am-

Translation by Ayu Ohseki
Like the Comte de Saint-Germain, clad in red,
We crossed the wall of time and came from the Middle Ages:
My other selves and me
Just as though all are one and one is all,
Every being amounts to a single collective:
The great Earth of infinite shadow
Behold!
In the morning sky
There I am, clad in armor of gold, silver, and tin
Behold!
In the midday sky
There I am, clad in alchemy-garb of salt, sulfur, and mercury
Behold!
In the twilight sky
There I am, clad in three magics of light
Behold!
In the midnight sky
There I am, clad as Solomon with minerals, animals, and vegetation
And I, in the vast universe,
There I am, clad in a religious habit of the Holy Trinity unified
Bells all throughout the world ring
Countless equations of darkness
The spell-casting midwife
The eternal and eerie prophet
The angelic Monastery of the Temptation
The Father of the Sand’s great analysis
Ex cathedra forevermore
The cathedral of the lamp of truth
Sun, moon, stars, magic, witch
All you fathers
Who forced my birth
Now, right now, return to me
A great pilgrimage where I amount to «one»
The future me
The Dream of Scipio
The future me
The Key of Solomon
The future me
The Sefer Yetzirah
The future me
The Penitence of Adam
I will enter a perfect, undistorted circle
I am a perfect globe, I am
Subete no Watashi, Chuusei yori Kitaru
-Watashi Kanzen’en Watashi Kanzen Kyuutai Watashi-

As Provided by Ayu Ohseki
Marude, akai fuku no San Jeruman Hakushaku no you ni
Chuusei yori jikuu no kabe wo koe yatte kuru
Watashi to watashi no bunshin-tachi
Masani, ichi ga zentai, zentai ga ichi no gotoku
Arayuru mono ga hitotsu no shuugoutai to natte
Mugen no kage no daichikyuu
Miyo
Yoake no sora ni
Kinginsuzu no yoroi fuku no watashi
Miyo
Mahiru no sora ni
Shio, iou, suigin no renkin fuku no watashi
Miyo
Tasogare no sora ni
Hikari mittsu no majutsu fuku no watashi
Miyo
Yofuke no sora ni
Koudoushoku no Soromon fuku no watashi
Watashi daiuchuu ni
San’i ittai no shinkyou fuku no watashi
Sekai no arayuru kane ga naru
Yami no musuu no houteishiki
Jutsu wo hodokosu taikyoushi
Towa no bukimi na yogensha
Tenshi no yuuwaku shuudouin
Sabaku no chichi no daikaibou
Mirai eigou Ekusu Katedora
Shinri no ranpu no daiseidou
Taiyou tsuki hoshi mahou majo
Watashi wo tanjou-seshimeta
Subete no chichi-tachi yo
Ima masa ni ima, watashi ni kaere
Watashi «ichi» to naru daijunrei
Mirai no watashi
Sukipio no yume
Mirai no watashi
Soromon no kagi
Mirai no watashi
Iejira no sho
Mirai no watashi
Adamu no kaishun
Yugamu koto naki kanzen’en ni iru
Watashi kanzen kyuutai watashi
すべてのわたし、中世より来たる
-わたし完全円わたし完全球体わたし-

As Provided by Ayu Ohseki
まるで、赤い服のサン=ジェルマン伯爵のように
中世より時空の壁を越えやってくる
わたしとわたしの分身たち
まさに、一が全体、全体が一の如く
あらゆるものが一つの集合体となって
無限の影の大地球
見よ
夜明けの空に
金銀錫(すず)の鎧服のわたし
見よ
真昼の空に
塩、硫黄、水銀の錬金服のわたし
見よ
黄昏に空に
光・三つの魔術服のわたし
見よ
夜更けの空に
鉱動植のソロモン服のわたし
わたし大宇宙に
三位一体の真教服のわたし
世界のあらゆる鐘が鳴る
闇の無数の方程式
術を施す胎教師
永遠(とわ)の不気味な預言者
天使の誘惑修道院
砂漠の父の大解剖
未来永劫エクス・カテドラ
真理のランプの大聖堂
太陽月星魔法魔女
わたしを誕生せしめた
全ての父たちよ
今まさに今、わたしに帰れ
わたし《一》となる大巡礼
未来のわたし
スキピオの夢
未来のわたし
ソロモンの鍵
未来のわたし
イエジラの書
アダムの悔悛
歪むことなき完全円に入る
わたし完全球体わたし

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!