Oh look, time for alt text! Uhoh, Wakaba's not gonna like that... SMIRK FOR ME, SAIONJI God this layout was hell on earth with the colors. Kiddie Utena. Awww. Hey, no looking up Anthy's skirt, you! I love this shot of her. It's just so...I dunno. Originally this was Touga and Saionji as kids. Then I remembered Saionji's not the main character. HOLY FUCK IT'S TOUGA Hi, I'm Juri, and I'm a lesbian. Utena looks rather young in this shot. Huh. SO HOT
You can't see, but Miki's looking at a porn mag. Nanami, you totally missed the point. Go join them. Duh. HOTTEST IMAGE EVAR HOLY Yes, that's Touga again. This is just the first thing I think of when someone says 'Touga' There really aren't a lot of great shots of Mikage. Such an injustice. Believe it or not, I spent half an hour on this layout before I linked the photograph theme to Akio. Don't I feel dumb. GIOVANNA SERIOUSLY STOP LISTENING TO EVANESCENCE I'm tired, but I have to be awake for the next six hours. Boo. Thai food is delicious. I seeee you theeere, farther awaaaaaay Even his sleeve is hot. And let's not even START with his neck.

SHOUJO KAKUMEI UTENA ENGLISH SCRIPT
EPISODE 2: "FOR WHOM THE ROSE SMILES"



DISCLAIMER
THESE TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS. THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED RELEASE.
"Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.



CREDITS ON THE SCRIPT
Project & Original Story: Be-PaPas
Original Concept & Series Director: Kunihiko Ikuhara
Original Concept & Original Art: Chiho Saito
Original Episode Script: Yoji Enokido
Original Episode Director: Shingo Kaneko
English Translation: Yasuyuki Sato
English Script Editing: Al the Editing Guy, Microman M-256, Robert Paige, Sailor T, & Utena Translation Project
English Script Checking: Yasuyuki Sato
Translator's Note: Yasuyuki Sato




SCRIPT (episode 2; version 1.0; 9/9/1998)

OP:  Heroically, with bravery
OP:  I'll go on with my life,
OP:  just a long, long time.
OP:  But if the two of us should get split up
OP:  by whatever means,
OP:  let go of me,
OP:  Take my revolution.
Title:  Utena - La Fillette Revolutionnaire
OP:  In the sunny garden, we held each other's hands,
OP:  drew close together and soothed each other with the words,
OP:  "Neither of us will ever fall in love again."
OP:  Everytime
OP:  Into this photograph of us
OP:  smiling cheek to cheek,
OP:  I took a bit of loneliness,
OP:  and crammed it inside.
OP:  Revolution!
OP:  Even in my dreams, even through my tears,
OP:  even though I'm being hurt,
OP:  reality is approaching now, frantically.
OP:  What I want now is to find out
OP:  just where I belong,
OP:  and my self-worth, up through today.
OP:  Heroically, I'll throw away
OP:  my clothes 'til I'm nude,
OP:  like the roses dancing all around me, whirling free.
OP:  But if the two of us should get split up
OP:  by whatever means,
OP:  I swear to you, I will change the world.



Girl:  Utena-sama!
Girl:  Good morning!
Utena:  Morning!
Girl:  She's so cool!
Nameplate:  Ohtori Academy Junior/Senior High School
Title:  For Whom the Rose Smiles
Utena:  Morning!
Girl:  Morning!
Boy:  Someone's love letter got posted here.
Boy:  hmm... let's see... "and in my dreams, I was dancing with you, Saionji-sama."
Utena:  Morning, Wakaba!
Utena:  That's a change, you reading a book.
Utena:  What's it called, huh?
Wakaba:  For a long time...
Wakaba:  the heroine has a secret crush on someone,
Wakaba:  but ends up with a broken heart. Luckily,
Wakaba:  the next day another guy appears and they get married.
Wakaba:  When I first read it, I thought, "No way! This sucks!"
Wakaba:  But now I love it!
Wakaba:  Yes! I'm yours, Utena! Utena! Utena! Utena-sama! You're all mine!
Utena:  Uh, listen, Wakaba...
Utena:  Would you do me a favor and stop saying things like "I'm yours?"
Wakaba:  How come?
Anthy:  Good morning.
touga:  If the egg's shell does not break, the chick will die without being born.
touga:  We are the chick; the egg is the world.
touga:  If the world's shell does not break, we will die without being born.
touga:  Break the world's shell!
touga,juri:  For the sake of revolutionizing the world!
Touga:  Have you received your new letters from the Ends of the World, Councilors?
Juri:  Yes, we have.
Touga:  We have all been meeting and carrying out the letters' instructions.
Touga:  As it says in this one, Saionji was defeated yesterday.
Touga:  And the Rose Bride became engaged to the girl who won the duel.
Juri:  Is someone outside the Student Council receiving letters from the Ends of the World?
Touga:  Who's to say?
Touga:  However, she WAS wearing the Rose Signet. I saw it with my own eyes.
Juri:  Who is this girl?
Miki:  Tenjou Utena.
Miki:  She's quite well known in junior high. Popular, too.
Touga:  And gallant... and cute...
Juri:  This isn't funny. Another participant in the Duels was added without our knowledge.
Juri:  If that ever happens again...
Touga:  And if it does, what then?
Touga:  You'll quit the game?
Touga:  The Ends of the World sends the letters to us unidirectionally.
Touga:  Whether or not we obey them is our own decision.
Miki:  With this Rose Signet, the gates to the Duel Arena opened,
Miki:  and the illusionary castle appeared, just as the letters said.
Juri:  I know.
Juri:  I could never quit once I saw that spectacle.
Touga:  True. The Ends of the World writes in the letters ---
Touga:  "The one who wins a series of Duels and becomes engaged to the Rose Bride,
Touga:  shall eventually reach the castle and receive the power to revolutionize the world."
Touga:  And so, we must keep fighting.
Wakaba:  God is so cruel, giving us, best friends, different rooms!
Utena:  Well, what can you do? It was the Student Council's decision.
Utena:  Anyway, I heard I got a single room. That's about right for my cool lifestyle.
Wakaba:  But East Hall has been empty for over ten years.
Wakaba:  I bet it'd be pretty tough to clean it all up.
Utena:  Ten years?...
Wakaba:  Well, cleaning it up all by yourself should be about right for your cool lifestyle!
Wakaba:  Anyway... my room is on the third floor of South Hall.
Wakaba:  Drop by when you're tired of the haunted house. See ya!
Utena:  Haunted house?
Utena:  Hey! This is a pretty cute house!
Utena:  Damn, Wakaba scared me for nothing.
Utena:  Hello?
Utena:  Tenjou Utena here!
Utena:  Isn't anybody here?
Utena:  Don't tell me I'm supposed to live here all alone...
Utena:  Let's see, the farthest room on the second floor...
Utena:  Ten years, huh?
Utena:  It might be...
Utena:  Here goes!
Anthy:  Pardon me, Utena-sama. I'll be finished shortly.
Utena:  How come you're here?
Anthy:  We're to be sharing this room together from now on. Pleased to meet you.
Utena:  Pleased to meet you, too... Isn't this supposed to be a single room?
Nameplate:  Tenjou Utena Himemiya Anthy
Utena:  Guess not...
Utena:  Us sharing a room together is a curious coincidence.
Utena:  It's looking mighty clean, there.
Utena:  Sorry to make you do it all by yourself.
Anthy:  Well, I did most of it last night.
Utena:  But they only announced room assignments a short time ago.
Anthy:  Us sharing a room together is no coincidence.
Anthy:  It's because of the Code of the Rose Signet.
Anthy:  I am the Rose Bride, and so,
Utena:  "Bride?"
Anthy:  I am to be engaged to the winner of the Duel.
Utena:  Is that okay with you?
Utena:  Let me ask one thing. That mirage castle,
Utena:  and that magic sword, what in the world are those things?
Anthy:  They are mysterious, aren't they?
Utena:  "aren't they?..." You don't know either?
Utena:  How can you be involved in all that and not know?
Anthy:  Utena-sama, why are you always wearing men's clothes?
Utena:  'Cause, well... I just like it.
Anthy:  The same for me.
Anthy:  Does it bother you, having us here?
Utena:  I wouldn't say that exactly...
Utena:  Huh? Did you say, "us?"
Anthy:  Let me introduce you. This is my friend Chuchu.
Utena:  Your pet?
Anthy:  My FRIEND.
Anthy:  Oh, my goodness!
Utena:  Here ya go.
Utena:  Nice to meet you, Chuchu. I'm Tenjou Utena.
Utena:  Would you be my friend, too?
Anthy:  This is the first time Chuchu has ever taken a liking to another person, Utena-sama!
Utena:  Um, look, would you stop calling me "Utena-sama?"
Anthy:  But you're the one I am engaged to, Utena-sama.
Utena:  There you go again...
Utena:  That Saionji guy was wearing a ring just like mine.
Utena:  Do you know what it is?
Anthy:  All the Student Council members have one.
Anthy:  It is the Rose Signet.
Anthy:  Anyone who has that ring is entitled to participate in the Duels.
Anthy:  So, since you are the current champion,
Anthy:  one by one, you will be challenged to Duels by the other bearers of the Rose Signet.
Utena:  You've gotta be kidding!
Utena:  No way I'm going to keep fighting those pointless duels!



Saionji:  Oh, it's you, Mr. President.
Touga:  Did I interrupt you, Mr. Vice-President?
Saionji:  No. At least, you're enrolled in this club.
Touga:  So, is the captain of the Kendo Club going to fight the Junior High kid again?
Saionji:  Of course. The power to revolutionize the world belongs to me.
Saionji:  For someone like her to be engaged to the Bride would be a travesty.
Touga:  That can't be helped. No matter what you say, she...
Touga:  Himemiya Anthy, will become engaged to the Victor of the Duel.
Saionji:  NO! She belongs to me!
Saionji:  She wrote explicitly in our exchange diary that she'd obey me forever.
Touga:  So... you two kept an exchange diary?
Utena:  Aw, man...
Utena:  There's really nobody but me and her in this dorm?
Utena:  Is this also part of the Rose Signet Code?
Utena:  Chuchu! Can you go bring her right away?
Utena:  If she doesn't show soon, I'll have to eat dinner all alone in this big old dining hall.
Saionji:  Why, Anthy!?
Saionji:  Why can't you obey me!?
Anthy:  I'm sorry, Saionji-sempai.
Anthy:  It's because I'm engaged to Utena-sama now.
Saionji:  But when we were engaged, didn't you swear you'd dedicate yourself entirely to me?
Anthy:  True, but that's a thing of the past.
Anthy:  My engagement to you is over and done with.
Anthy:  Please give up on it.
Saionji:  How shameless!
Saionji:  How shameless you are!
Utena:  You're the shameless one!
Saionji:  Ah, you again. Well, this is fortuitous.
Saionji:  In our last Duel, I let my guard down.
Saionji:  Why don't we settle once and for all...
Saionji:  just who the Rose Bride will belong to, eh?
Saionji:  Tomorrow after school, we'll have a rematch at the Duel Arena.
Utena:  That's insane. I'm not about to fight a Duel for no reason.
Utena:  Yesterday, I fought for my friend, Wakaba.
Utena:  I don't care about any of this "Rose Bride" stuff.
Saionji:  However, I do.
Saionji:  And if you intend to stay engaged to the Bride as a Duelist,
Saionji:  then you cannot refuse.
Saionji:  Those who disobey the rules of the Student Council will be expelled from the Academy.
Saionji:  That's a school regulation.
Utena:  Fine, then I accept.
Utena:  I'll meet you at the Duel Arena tomorrow after school.
Anthy:  I thought you weren't going to accept any Duels...
Utena:  What could I do? If I didn't accept the Duel, I'd be kicked out of the Academy.
Utena:  I'll just throw the Duel.
Utena:  After that, no problem, right?
Anthy:  Well, whatever you like.
A-ko:  I wonder, I wonder... do you know what I wonder?
B-ko:  There's going to be another duel out back in the forest today.
A-ko:  The time has come to settle things once and for all.
A-ko:  I'm done for...
A-ko:  But it's okay, 'cause I lost on purpose!
B-ko:  But beware, brave warrior,
A-ko:  do you know how difficult it is...
B-ko:  ...to lose on purpose?
A-ko:  I wonder, I wonder...
A-ko&B-ko:  Do you know what I wonder?
ZUM:  Absolute Destiny Apocalypse
ZUM:  Absolute Destiny Apocalypse
ZUM:  Birth records
ZUM:  Baptismal records
ZUM:  Death records
ZUM:  Absolute Destiny Apocalypse
ZUM:  Absolute Destiny Apocalypse
ZUM:  My own birth,
ZUM:  Absolute birth,
ZUM:  Apocalypse
ZUM:  A wet-nurse and a midwife in a dark desert
ZUM:  A gold-gilded Shangri-La
ZUM:  Day and night reversing
ZUM:  A time-gilded Lost Paradise
ZUM:  Darkness over Sodom
ZUM:  Darkness ever glowing
ZUM:  Darkness over yonder
ZUM:  Darkness never ending
ZUM:  Absolute Destiny Apocalypse
ZUM:  Absolute Destiny Apocalyptic Darkness; Apocalypse
ZUM:  mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku shikumo
ZUM:  mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku shikumo
Saionji:  You know the rule...
Utena:  If the rose on my chest gets scattered, I lose, right?
Anthy:  Do be careful.
Utena:  I will.
Utena:  It's foolish to get hurt when you know you're going to lose on purpose.
Anthy:  O Roses of the noble castle,
Anthy:  O Power of Dios that slumbers within me,
Anthy:  Harken unto thy master and reveal to us...
Utena:  ...the power to revolutionize the world!
Paleozoic:  Astrologic eras,
Paleozoic:  primeval oceans,
Paleozoic:  erosion and sediment
Paleozoic:  Three billion years,
Paleozoic:  genesis of life,
Paleozoic:  geologic eras
Paleozoic:  Cambrian,
Paleozoic:  Ordovician,
Paleozoic:  Silurian,
Paleozoic:  Devonian,
Saionji:  I have you now!
Paleozoic:  Stromatolite,
Paleozoic:  bacteria,
Paleozoic:  collenia.
Saionji:  Pretty courageous of you, valuing that rose more than your own life.
Paleozoic:  Triassic, Jurassic, Cretaceous.
Saionji:  You understand, don't you?
Saionji:  The one whose rose gets scattered loses, whether they live or die.
Paleozoic:  Lycopsida,
Paleozoic:  selaginella,
Paleozoic:  pleuromeia.
Paleozoic:  Caytonia
Paleozoic:  bennetites,
Paleozoic:  ammonite.
Paleozoic:  Oceanic Rose,
Saionji:  The Sword of Dios doesn't have any special powers per se.
Paleozoic:  Oceanic Lily,
Paleozoic:  Oceanic Apple
Paleozoic:  Oceanic Flower Buds.
Saionji:  It is a champion's sword, belonging only to the best.
Paleozoic:  Oceanic Angel,
Paleozoic:  Oceanic Mirror,
Saionji:  Yesterday I just wasn't very focused,
Paleozoic:  Oceanic Gate,
Paleozoic:  Oceanic Haze.
Saionji:  but obviously the difference in our skills is vast!
Paleozoic:  Carboniferous, Permian, Paleozoic.
Paleozoic:  The Oceanic You,
Saionji:  That sword, and Anthy as well, belong to me.
Paleozoic:  The Oceanic Me,
Saionji:  They are my -- Saionji Kyouichi's -- flowers.
Paleozoic:  are the Paleozoic within the body.
Paleozoic:  Continuing to live,
Saionji:  Prepare to die!
Paleozoic:  continuing to die,
Paleozoic:  the Paleozoic telling the story.
Paleozoic:  Just like the whale, I go
Paleozoic:  Just like the dolphin, I go
Paleozoic:  Just like the seal, I go
Paleozoic:  to the bottom of the sea, the oceanic me.
Paleozoic:  At the bottom of the sea, a grand history.
Paleozoic:  to the bottom of the sea, where I will be me.
Paleozoic:  Ammonite!
Touga:  What happened just now?
Touga:  Is that the power to revolutionize the world?
Touga:  The Power of Dios?
Anthy:  Weren't you going to lose on purpose?
Utena:  It wasn't for you, but for Chuchu.
Utena:  If you and Saionji were together,
Utena:  he'd probably pick on Chuchu, right?



ED:  Missing truth and forever
ED:  Kissing love and true your heart
ED:  Embrace me with your true arms
ED:  The key to open up tomorrow is reality
ED:  I want to keep on destroying lies.
ED:  Even if we keep on talking,
ED:  you still won't ever see.
ED:  Excuses really suit adults
ED:  who hang on to old stories.
ED:  Because unchosen angels
ED:  have no need for wings.
ED:  Missing truth and forever,
ED:  Kissing love and true your heart,
ED:  I will like tomorrow's new me.
ED:  At least I believe so; I want to believe it,
ED:  so I want to keep lies hating me.



TITLE:  Preview of Next Episode
Utena:  Great, Himemiya! I heard you got nominated for Queen of the Ball!
Anthy:  But I'm not going. After all, I won't know anyone at the ball.
Utena:  That's why you should go. You'll get to make lots of friends!
Anthy:  If you insist, Utena-sama. --- However, a trap is in store for me at the ball...
Utena:  Next time on Shoujo Kakumei Utena: On the Night of the Ball
Anthy::   The Absolute Destiny: Apocalypse.



TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE
Title:  For Whom the Rose Smiles
The title to this episode "Taga Tameni Bara wa Hohoemu" is a takeoff of the movie "Taga Tameni Kane wa Naru", or "For Whom the Bell Tolls."

touga:  If the egg's shell does not break, the chick will die without being born.
touga: 
We are the chick; the egg is the world.
touga: 
If the world's shell does not break, we will die without being born.
touga: 
Break the world's shell!
touga,juri: 
For the sake of revolutionizing the world!

A similar idea is found in "Demian" by Hermann Hesse. Probably, BePapas referred to it.

Excerpts from "Demian" by Hermann Hesse (1877-1962):

"Der Vogel k,Ad(Bmpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer geboren werden will, muss eine Welt zerst,Av(Bren. Der Vogel fliegt zu Gott. Der Gott heisst Abraxas."
Excerpts from the English translation of "Demian":
"The bird fights its way out of the egg. The egg is the world. Who would be born must first destroy a world. The bird flies to God. That God's name is Abraxas."
Excerpts from the Japanese translation of "Demian":
"Tori wa Tamago no Naka kara Nukedeyou to Tatakau. Tamago wa Sekai da. Umareyou to Hossuru Mono wa, Hitotsu no Sekai wo Hakai Shinakereba Naranai. Tori wa Kami ni Mukatte Tobu. Kami no Na wa Abraxas to iu."
Paleozoic:  Stromatolite,
We couldn't find what "sutorosu toraito" is. It's likely to be a typo of "sutoromatoraito," which is "Stromatolite." The katakana for "ma" and "su" look pretty similar.

Paleozoic:  Oceanic Rose,
Paleozoic: 
Oceanic Lily,
Paleozoic: 
Oceanic Apple
Paleozoic: 
Oceanic Flower Buds.
Paleozoic: 
Oceanic Angel,
Paleozoic: 
Oceanic Mirror,
Paleozoic: 
Oceanic Gate,
Paleozoic: 
Oceanic Haze.

"uminobara", "uminoyuri", "umiringo", "umitsubomi", "umitenshi", "umikagami", "umitobira", "umikagerou" - We do not know if these actually exist, but they are supposed to be names of paleontologic creatures.

Paleozoic:  The Oceanic You,
Paleozoic
:  The Oceanic Me,

"uminoanata", "uminowatashi" - These are also supposed to be names of creatures as they are written in katakana (and from the context). Names of creatures are usually written in katakana.

Paleozoic:  to the bottom of the sea, where I will be me.
"boku ga boku suru umi no soko" --- There is a word "bokusuru" meaning to "tell a person's fortune," but it doesn't fit in the context. And "bokusuru" is a very literary word and always written in kanji, but here it's written in hiragana. It seems it makes more sense to interpret this "boku" as "me." Yet, that is just an educated guess.