SHOUJO KAKUMEI
UTENA ENGLISH SCRIPT
EPISODE 2: "FOR WHOM THE ROSE SMILES"
DISCLAIMER
THESE
TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES
IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS.
THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT
PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE
SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL
RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT
OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS
OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI
UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED
RELEASE.
"Shoujo
Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted
work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.
CREDITS ON THE SCRIPT
Project
& Original Story: |
Be-PaPas |
Original
Concept & Series Director: |
Kunihiko
Ikuhara |
Original
Concept & Original Art: |
Chiho
Saito |
Original
Episode Script: |
Yoji
Enokido |
Original
Episode Director: |
Shingo
Kaneko |
English
Translation: |
Yasuyuki
Sato |
English
Script Editing: |
Al
the Editing Guy, Microman M-256, Robert Paige, Sailor T, &
Utena Translation Project |
English
Script Checking: |
Yasuyuki
Sato |
Translator's
Note: |
Yasuyuki
Sato |
SCRIPT (episode 2; version
1.0; 9/9/1998)
OP:
Heroically, with bravery
OP: I'll go on with my life,
OP: just a long, long time.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: let go of me,
OP: Take my revolution.
Title: Utena - La Fillette Revolutionnaire
OP: In the sunny garden, we held each other's
hands,
OP: drew close together and soothed each other
with the words,
OP: "Neither of us will ever fall in love
again."
OP: Everytime
OP: Into this photograph of us
OP: smiling cheek to cheek,
OP: I took a bit of loneliness,
OP: and crammed it inside.
OP: Revolution!
OP: Even in my dreams, even through my tears,
OP: even though I'm being hurt,
OP: reality is approaching now, frantically.
OP: What I want now is to find out
OP: just where I belong,
OP: and my self-worth, up through today.
OP: Heroically, I'll throw away
OP: my clothes 'til I'm nude,
OP: like the roses dancing all around me,
whirling free.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: I swear to you, I will change the world.
Girl:
Utena-sama!
Girl: Good morning!
Utena: Morning!
Girl: She's so cool!
Nameplate: Ohtori Academy Junior/Senior High
School
Title: For Whom the Rose Smiles
Utena: Morning!
Girl: Morning!
Boy: Someone's love letter got posted here.
Boy: hmm... let's see... "and in my dreams,
I was dancing with you, Saionji-sama."
Utena: Morning, Wakaba!
Utena: That's a change, you reading a book.
Utena: What's it called, huh?
Wakaba: For a long time...
Wakaba: the heroine has a secret crush on
someone,
Wakaba: but ends up with a broken heart. Luckily,
Wakaba: the next day another guy appears and
they get married.
Wakaba: When I first read it, I thought, "No
way! This sucks!"
Wakaba: But now I love it!
Wakaba: Yes! I'm yours, Utena! Utena! Utena!
Utena-sama! You're all mine!
Utena: Uh, listen, Wakaba...
Utena: Would you do me a favor and stop saying
things like "I'm yours?"
Wakaba: How come?
Anthy: Good morning.
touga: If the egg's shell does not break,
the chick will die without being born.
touga: We are the chick; the egg is the world.
touga: If the world's shell does not break,
we will die without being born.
touga: Break the world's shell!
touga,juri: For the sake of revolutionizing
the world!
Touga: Have you received your new letters
from the Ends of the World, Councilors?
Juri: Yes, we have.
Touga: We have all been meeting and carrying
out the letters' instructions.
Touga: As it says in this one, Saionji was
defeated yesterday.
Touga: And the Rose Bride became engaged to
the girl who won the duel.
Juri: Is someone outside the Student Council
receiving letters from the Ends of the World?
Touga: Who's to say?
Touga: However, she WAS wearing the Rose Signet.
I saw it with my own eyes.
Juri: Who is this girl?
Miki: Tenjou Utena.
Miki: She's quite well known in junior high.
Popular, too.
Touga: And gallant... and cute...
Juri: This isn't funny. Another participant
in the Duels was added without our knowledge.
Juri: If that ever happens again...
Touga: And if it does, what then?
Touga: You'll quit the game?
Touga: The Ends of the World sends the letters
to us unidirectionally.
Touga: Whether or not we obey them is our
own decision.
Miki: With this Rose Signet, the gates to
the Duel Arena opened,
Miki: and the illusionary castle appeared,
just as the letters said.
Juri: I know.
Juri: I could never quit once I saw that spectacle.
Touga: True. The Ends of the World writes
in the letters ---
Touga: "The one who wins a series of Duels
and becomes engaged to the Rose Bride,
Touga: shall eventually reach the castle and
receive the power to revolutionize the world."
Touga: And so, we must keep fighting.
Wakaba: God is so cruel, giving us, best friends,
different rooms!
Utena: Well, what can you do? It was the Student
Council's decision.
Utena: Anyway, I heard I got a single room.
That's about right for my cool lifestyle.
Wakaba: But East Hall has been empty for over
ten years.
Wakaba: I bet it'd be pretty tough to clean
it all up.
Utena: Ten years?...
Wakaba: Well, cleaning it up all by yourself
should be about right for your cool lifestyle!
Wakaba: Anyway... my room is on the third
floor of South Hall.
Wakaba: Drop by when you're tired of the haunted
house. See ya!
Utena: Haunted house?
Utena: Hey! This is a pretty cute house!
Utena: Damn, Wakaba scared me for nothing.
Utena: Hello?
Utena: Tenjou Utena here!
Utena: Isn't anybody here?
Utena: Don't tell me I'm supposed to live
here all alone...
Utena: Let's see, the farthest room on the
second floor...
Utena: Ten years, huh?
Utena: It might be...
Utena: Here goes!
Anthy: Pardon me, Utena-sama. I'll be finished
shortly.
Utena: How come you're here?
Anthy: We're to be sharing this room together
from now on. Pleased to meet you.
Utena: Pleased to meet you, too... Isn't this
supposed to be a single room?
Nameplate: Tenjou Utena Himemiya Anthy
Utena: Guess not...
Utena: Us sharing a room together is a curious
coincidence.
Utena: It's looking mighty clean, there.
Utena: Sorry to make you do it all by yourself.
Anthy: Well, I did most of it last night.
Utena: But they only announced room assignments
a short time ago.
Anthy: Us sharing a room together is no coincidence.
Anthy: It's because of the Code of the Rose
Signet.
Anthy: I am the Rose Bride, and so,
Utena: "Bride?"
Anthy: I am to be engaged to the winner of
the Duel.
Utena: Is that okay with you?
Utena: Let me ask one thing. That mirage castle,
Utena: and that magic sword, what in the world
are those things?
Anthy: They are mysterious, aren't they?
Utena: "aren't they?..." You don't know either?
Utena: How can you be involved in all that
and not know?
Anthy: Utena-sama, why are you always wearing
men's clothes?
Utena: 'Cause, well... I just like it.
Anthy: The same for me.
Anthy: Does it bother you, having us here?
Utena: I wouldn't say that exactly...
Utena: Huh? Did you say, "us?"
Anthy: Let me introduce you. This is my friend
Chuchu.
Utena: Your pet?
Anthy: My FRIEND.
Anthy: Oh, my goodness!
Utena: Here ya go.
Utena: Nice to meet you, Chuchu. I'm Tenjou
Utena.
Utena: Would you be my friend, too?
Anthy: This is the first time Chuchu has ever
taken a liking to another person, Utena-sama!
Utena: Um, look, would you stop calling me
"Utena-sama?"
Anthy: But you're the one I am engaged to,
Utena-sama.
Utena: There you go again...
Utena: That Saionji guy was wearing a ring
just like mine.
Utena: Do you know what it is?
Anthy: All the Student Council members have
one.
Anthy: It is the Rose Signet.
Anthy: Anyone who has that ring is entitled
to participate in the Duels.
Anthy: So, since you are the current champion,
Anthy: one by one, you will be challenged
to Duels by the other bearers of the Rose Signet.
Utena: You've gotta be kidding!
Utena: No way I'm going to keep fighting those
pointless duels!
Saionji:
Oh, it's you, Mr. President.
Touga: Did I interrupt you, Mr. Vice-President?
Saionji: No. At least, you're enrolled in
this club.
Touga: So, is the captain of the Kendo Club
going to fight the Junior High kid again?
Saionji: Of course. The power to revolutionize
the world belongs to me.
Saionji: For someone like her to be engaged
to the Bride would be a travesty.
Touga: That can't be helped. No matter what
you say, she...
Touga: Himemiya Anthy, will become engaged
to the Victor of the Duel.
Saionji: NO! She belongs to me!
Saionji: She wrote explicitly in our exchange
diary that she'd obey me forever.
Touga: So... you two kept an exchange diary?
Utena: Aw, man...
Utena: There's really nobody but me and her
in this dorm?
Utena: Is this also part of the Rose Signet
Code?
Utena: Chuchu! Can you go bring her right
away?
Utena: If she doesn't show soon, I'll have
to eat dinner all alone in this big old dining hall.
Saionji: Why, Anthy!?
Saionji: Why can't you obey me!?
Anthy: I'm sorry, Saionji-sempai.
Anthy: It's because I'm engaged to Utena-sama
now.
Saionji: But when we were engaged, didn't
you swear you'd dedicate yourself entirely to me?
Anthy: True, but that's a thing of the past.
Anthy: My engagement to you is over and done
with.
Anthy: Please give up on it.
Saionji: How shameless!
Saionji: How shameless you are!
Utena: You're the shameless one!
Saionji: Ah, you again. Well, this is fortuitous.
Saionji: In our last Duel, I let my guard
down.
Saionji: Why don't we settle once and for
all...
Saionji: just who the Rose Bride will belong
to, eh?
Saionji: Tomorrow after school, we'll have
a rematch at the Duel Arena.
Utena: That's insane. I'm not about to fight
a Duel for no reason.
Utena: Yesterday, I fought for my friend,
Wakaba.
Utena: I don't care about any of this "Rose
Bride" stuff.
Saionji: However, I do.
Saionji: And if you intend to stay engaged
to the Bride as a Duelist,
Saionji: then you cannot refuse.
Saionji: Those who disobey the rules of the
Student Council will be expelled from the Academy.
Saionji: That's a school regulation.
Utena: Fine, then I accept.
Utena: I'll meet you at the Duel Arena tomorrow
after school.
Anthy: I thought you weren't going to accept
any Duels...
Utena: What could I do? If I didn't accept
the Duel, I'd be kicked out of the Academy.
Utena: I'll just throw the Duel.
Utena: After that, no problem, right?
Anthy: Well, whatever you like.
A-ko: I wonder, I wonder... do you know what
I wonder?
B-ko: There's going to be another duel out
back in the forest today.
A-ko: The time has come to settle things once
and for all.
A-ko: I'm done for...
A-ko: But it's okay, 'cause I lost on purpose!
B-ko: But beware, brave warrior,
A-ko: do you know how difficult it is...
B-ko: ...to lose on purpose?
A-ko: I wonder, I wonder...
A-ko&B-ko: Do you know what I wonder?
ZUM: Absolute Destiny Apocalypse
ZUM: Absolute Destiny Apocalypse
ZUM: Birth records
ZUM: Baptismal records
ZUM: Death records
ZUM: Absolute Destiny Apocalypse
ZUM: Absolute Destiny Apocalypse
ZUM: My own birth,
ZUM: Absolute birth,
ZUM: Apocalypse
ZUM: A wet-nurse and a midwife in a dark desert
ZUM: A gold-gilded Shangri-La
ZUM: Day and night reversing
ZUM: A time-gilded Lost Paradise
ZUM: Darkness over Sodom
ZUM: Darkness ever glowing
ZUM: Darkness over yonder
ZUM: Darkness never ending
ZUM: Absolute Destiny Apocalypse
ZUM: Absolute Destiny Apocalyptic Darkness;
Apocalypse
ZUM: mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku
shikumo
ZUM: mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku
shikumo
Saionji: You know the rule...
Utena: If the rose on my chest gets scattered,
I lose, right?
Anthy: Do be careful.
Utena: I will.
Utena: It's foolish to get hurt when you know
you're going to lose on purpose.
Anthy: O Roses of the noble castle,
Anthy: O Power of Dios that slumbers within
me,
Anthy: Harken unto thy master and reveal to
us...
Utena: ...the power to revolutionize the world!
Paleozoic: Astrologic eras,
Paleozoic: primeval oceans,
Paleozoic: erosion and sediment
Paleozoic: Three billion years,
Paleozoic: genesis of life,
Paleozoic: geologic eras
Paleozoic: Cambrian,
Paleozoic: Ordovician,
Paleozoic: Silurian,
Paleozoic: Devonian,
Saionji: I have you now!
Paleozoic: Stromatolite,
Paleozoic: bacteria,
Paleozoic: collenia.
Saionji: Pretty courageous of you, valuing
that rose more than your own life.
Paleozoic: Triassic, Jurassic, Cretaceous.
Saionji: You understand, don't you?
Saionji: The one whose rose gets scattered
loses, whether they live or die.
Paleozoic: Lycopsida,
Paleozoic: selaginella,
Paleozoic: pleuromeia.
Paleozoic: Caytonia
Paleozoic: bennetites,
Paleozoic: ammonite.
Paleozoic: Oceanic Rose,
Saionji: The Sword of Dios doesn't have any
special powers per se.
Paleozoic: Oceanic Lily,
Paleozoic: Oceanic Apple
Paleozoic: Oceanic Flower Buds.
Saionji: It is a champion's sword, belonging
only to the best.
Paleozoic: Oceanic Angel,
Paleozoic: Oceanic Mirror,
Saionji: Yesterday I just wasn't very focused,
Paleozoic: Oceanic Gate,
Paleozoic: Oceanic Haze.
Saionji: but obviously the difference in our
skills is vast!
Paleozoic: Carboniferous, Permian, Paleozoic.
Paleozoic: The Oceanic You,
Saionji: That sword, and Anthy as well, belong
to me.
Paleozoic: The Oceanic Me,
Saionji: They are my -- Saionji Kyouichi's
-- flowers.
Paleozoic: are the Paleozoic within the
body.
Paleozoic: Continuing to live,
Saionji: Prepare to die!
Paleozoic: continuing to die,
Paleozoic: the Paleozoic telling the story.
Paleozoic: Just like the whale, I go
Paleozoic: Just like the dolphin, I go
Paleozoic: Just like the seal, I go
Paleozoic: to the bottom of the sea, the
oceanic me.
Paleozoic: At the bottom of the sea, a
grand history.
Paleozoic: to the bottom of the sea, where
I will be me.
Paleozoic: Ammonite!
Touga: What happened just now?
Touga: Is that the power to revolutionize
the world?
Touga: The Power of Dios?
Anthy: Weren't you going to lose on purpose?
Utena: It wasn't for you, but for Chuchu.
Utena: If you and Saionji were together,
Utena: he'd probably pick on Chuchu, right?
ED: Missing truth and forever
ED: Kissing love and true your heart
ED: Embrace me with your true arms
ED: The key to open up tomorrow is reality
ED: I want to keep on destroying lies.
ED: Even if we keep on talking,
ED: you still won't ever see.
ED: Excuses really suit adults
ED: who hang on to old stories.
ED: Because unchosen angels
ED: have no need for wings.
ED: Missing truth and forever,
ED: Kissing love and true your heart,
ED: I will like tomorrow's new me.
ED: At least I believe so; I want to believe
it,
ED: so I want to keep lies hating me.
TITLE: Preview of Next Episode
Utena: Great, Himemiya! I heard you got nominated
for Queen of the Ball!
Anthy: But I'm not going. After all, I won't
know anyone at the ball.
Utena: That's why you should go. You'll get
to make lots of friends!
Anthy: If you insist, Utena-sama. --- However,
a trap is in store for me at the ball...
Utena: Next time on Shoujo Kakumei Utena:
On the Night of the Ball
Anthy:: The Absolute Destiny: Apocalypse.
TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE
Title:
For Whom the Rose Smiles
The title to this episode "Taga Tameni Bara wa Hohoemu" is a takeoff
of the movie "Taga Tameni Kane wa Naru", or "For Whom the Bell
Tolls."
touga:
If the egg's shell does not break, the chick will die without
being born.
touga: We are the chick; the egg is the world.
touga: If the world's shell does not break, we will
die without being born.
touga: Break the world's shell!
touga,juri: For the sake of revolutionizing the world!
A similar idea is found in "Demian" by Hermann Hesse. Probably,
BePapas referred to it.
Excerpts
from "Demian" by Hermann Hesse (1877-1962):
"Der Vogel k,Ad(Bmpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer
geboren werden will, muss eine Welt zerst,Av(Bren. Der Vogel fliegt
zu Gott. Der Gott heisst Abraxas."
Excerpts from
the English translation of "Demian":
"The
bird fights its way out of the egg. The egg is the world. Who
would be born must first destroy a world. The bird flies to
God. That God's name is Abraxas."
Excerpts from
the Japanese translation of "Demian":
"Tori
wa Tamago no Naka kara Nukedeyou to Tatakau. Tamago wa Sekai
da. Umareyou to Hossuru Mono wa, Hitotsu no Sekai wo Hakai Shinakereba
Naranai. Tori wa Kami ni Mukatte Tobu. Kami no Na wa Abraxas
to iu."
Paleozoic:
Stromatolite,
We couldn't find what "sutorosu toraito" is. It's likely to be
a typo of "sutoromatoraito," which is "Stromatolite." The katakana
for "ma" and "su" look pretty similar.
Paleozoic:
Oceanic Rose,
Paleozoic: Oceanic Lily,
Paleozoic: Oceanic Apple
Paleozoic: Oceanic Flower Buds.
Paleozoic: Oceanic Angel,
Paleozoic: Oceanic Mirror,
Paleozoic: Oceanic Gate,
Paleozoic: Oceanic Haze.
"uminobara", "uminoyuri", "umiringo", "umitsubomi", "umitenshi",
"umikagami", "umitobira", "umikagerou" - We do not know if these
actually exist, but they are supposed to be names of paleontologic
creatures.
Paleozoic:
The Oceanic You,
Paleozoic: The Oceanic Me,
"uminoanata", "uminowatashi" - These are also supposed to be
names of creatures as they are written in katakana (and from
the context). Names of creatures are usually written in katakana.
Paleozoic:
to the bottom of the sea, where I will be me.
"boku ga boku suru umi no soko" --- There is a word "bokusuru"
meaning to "tell a person's fortune," but it doesn't fit in
the context. And "bokusuru" is a very literary word and always
written in kanji, but here it's written in hiragana. It seems
it makes more sense to interpret this "boku" as "me." Yet, that
is just an educated guess.