SHOUJO KAKUMEI
UTENA ENGLISH SCRIPT EPISODE 3: "ON THE NIGHT OF THE BALL"
DISCLAIMER
THESE
TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES
IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS.
THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT
PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE
SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL
RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT
OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS
OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI
UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED
RELEASE.
"Shoujo
Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted
work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.
CREDITS ON THE SCRIPT
Project
& Original Story: |
Be-PaPas |
Original
Concept & Series Director: |
Kunihiko
Ikuhara |
Original
Concept & Original Art: |
Chiho
Saito |
Original
Episode Script: |
Yoji
Enokido |
Original
Episode Director: |
Takashi
Watabe |
English
Translation: |
Yasuyuki
Sato |
English
Script Editing: |
Al
the Editing Guy, Microman M-256, Robert Paige, Sailor T, &
Utena Translation Project |
English
Script Checking: |
Yasuyuki
Sato |
Translator's
Note: |
Yasuyuki
Sato |
SCRIPT (episode 3; version
1.0; 9/9/1998)
OP:
Heroically, with bravery
OP: I'll go on with my life,
OP: just a long, long time.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: let go of me,
OP: Take my revolution.
Title: Utena - La Fillette Revolutionnaire
OP: In the sunny garden, we held each other's
hands,
OP: drew close together and soothed each other
with the words,
OP: "Neither of us will ever fall in love
again."
OP: Everytime
OP: Into this photograph of us
OP: smiling cheek to cheek,
OP: I took a bit of loneliness,
OP: and crammed it inside.
OP: Revolution!
OP: Even in my dreams, even through my tears,
OP: even though I'm being hurt,
OP: reality is approaching now, frantically.
OP: What I want now is to find out
OP: just where I belong,
OP: and my self-worth, up through today.
OP: Heroically, I'll throw away
OP: my clothes 'til I'm nude,
OP: like the roses dancing all around me,
whirling free.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: I swear to you, I will change the world.
Narrator: Once upon a time...
Narrator: ...there was a princess grieving over
the deaths of her mother and father.
Narrator: Before this princess appeared a prince
traveling upon a white horse.
Narrator: His appearance gallant and his smile
gentle,
Narrator: the prince enveloped the princess
in the scent of roses and wiped away her tears.
Prince: "Little lass bearing up alone under
grief,
Prince: please lose not thy strength and nobility
when thou growest up."
Prince: "As a token of this day, please retain
this."
Princess: "Pray, shall we meet once more?"
Prince: "This ring will guide thee to me."
Narrator: Was the ring from the prince meant
as an engagement ring?
Narrator: That part was good,
Narrator: but because of the strength of her
adoration for the prince,
Narrator: the princess made up her mind to become
a prince herself!
Narrator: But is that really good for her?
Title: On the Night of the Ball
Utena: And I still have this ring here.
Utena: So that encounter was real.
Utena: The Duel Arena, the Rose Bride...
Utena: Did this ring guide me to all of that?
Anthy: Good morning, Utena-sama.
Utena: I'm finished.
Utena: Will we always have to have breakfast
and dinner by ourselves like this?
Anthy: It's nice and quiet.
Utena: You're...
Anthy: Yes?
Utena: You're always by yourself in class, but
do you really not have any friends?
Anthy: I do, right here.
Utena: Well, besides him...
Utena: Stop calling me "Utena-sama," will you?
Anthy: I shouldn't?
girl: It's Utena-sama!
girl: Good morning, Utena-sama!
Utena: Hi, morning!
girl: Utena-sama!
girl: Good Morning!
Utena: Morning!
girl: 'Morning!
Utena: I know, they call me Utena-sama, but...
Utena: when you say it, it doesn't sound like
a joke.
Anthy: But I've been engaged to you, Utena-sama.
Utena: I've told you to stop mentioning stuff
like "engagement" and the "Rose Bride."
Anthy: Nevertheless...
Utena: Look, no matter how you look at me, I'm
a regular wholesome girl.
Utena: I'm only interested in wholesome boys,
not a bride or stuff like that.
Touga: Well, that's a relief.
Touga: Hello!
Touga: I'm Kiryuu Touga, Student Council President,
and a wholesome boy.
Anthy: Good morning.
Utena: Are you two close?
Touga: Oh, definitely.
Touga: After all, she is the Rose Bride.
Utena: I see. You're one of those Duel game
freaks.
Touga: Have you mentioned it to anyone?
Utena: Who'd try to tell anyone about a stupid
thing like that?
Touga: Excellent.
Touga: Well, you look gallant and beautiful
even when you're angry,
Touga: ...Tenjou... Utena-kun.
Utena: Don't get too fresh with me, Mr. President.
Touga: Take it easy. Let's be good friends.
Touga: You and I... aren't total strangers,
after all.
Utena: Why... Why do you have that?
Touga: Just so I could meet you, of course.
Utena: He couldn't be...?
Touga: I'd like us to be really good friends.
Utena: He couldn't be...?
touga: If the egg's shell does not break, the
chick will die without being born.
touga: We are the chick; the egg is the world.
touga: If the world's shell does not break,
we will die without being born.
touga: Break the world's shell!
touga,juri: For the sake of revolutionizing
the world!
Touga: Yesterday, Saionji fought Tenjou Utena
for the second time, and was defeated.
Miki: I've heard he's locked himself in his
room since yesterday and hasn't come to school.
Juri: I could care less about him.
Juri: But Tenjou Utena... Is she trying to revolutionize
the world like we are?
Touga: No.
Touga: Unlike us, she doesn't seem to receive
the letters from the Ends of the World.
Juri: If not, why does she bear the Rose Signet?
Touga: Why, indeed?
Wakaba: UUUUUUTENA!
Wakaba: Utena! Utena! Utena-sama!
Utena: Wakaba... That was very close...
Wakaba: Was it?
Wakaba: Oh, you were watching Touga-san!
Wakaba: A-ha, I see...
Utena: You see what?
Wakaba: But you should give up on him.
Utena: What?
Wakaba: The rumor is that he's the biggest playboy
in our academy, and he's reduced a lot of girls to tears.
Utena: Such a playboy would never be a prince
on a white horse...
Wakaba: By the way, who'd you get for a roommate?
Utena: Himemiya Anthy.
Wakaba: Really?
Wakaba: You got stuck with a lemon.
Utena: By a lemon, you mean...?
Wakaba: She's actually more popular among guys
than she might seem, and I've heard bad rumors about her.
Utena: Rumors?
girl: It's your fault! You snared our Saionji-san
and turned him into a loser!
girl: He's been away from the Kendo Club, too!
girl: What a dreadful girl!
girl: Give us back our Saionji-san!
girl: Say something!
Nanami: What's going on here?
girl: Nanami-sama!
Nanami: Pray tell, what is all this commotion?
Nanami: Given the circumstances, I'll have to
report it to the Student Council.
girl: Well, uh...
girl: It's not what it seems.
girl: Excuse us!
Nanami: Are you alright?
Anthy: Yes, thank you. You're... Nanami-san,
they said it was?
Nanami: Since you're so popular among the boys,
you tend to make people jealous.
Nanami: You're the most popular girl among the
boys in my 7th grade class.
Nanami: At any rate, you've been nominated for
the Queen of the Ball this year.
Anthy: Queen of the Ball?
Nanami: This weekend, we will choose the Queen
of this year's Ball, and you've been nominated.
Nanami: You should come. It'll make the boys
happy.
Nanami: And besides, I've always wanted to be
your friend, too, Himemiya-sempai.
Anthy: Oh, no! You trapped me!
Utena: Say, Himemiya...
Anthy: Yes?
Utena: You really don't have any friends?
Anthy: I do, right here.
Utena: Well, besides him, okay?
boy: Himemiya Anthy-sama, Tenjou Utena-sama,
I have deliveries for you.
boy: On behalf of the executive committee, I
present this dress to you as proof of your nomination for Queen
of the Ball.
boy: We, the executive committee, heartily hope
that you will attend the ball wearing this dress this weekend.
Utena: That's awesome.
Anthy: What's yours, Utena-sama?
boy: And, this box is for Utena-sama from President
Kiryuu.
Utena: What? For me? But I have nothing to do
with it. I'm not invited.
boy: There should be an invitation and a message
card in the box.
boy: Then, if you will excuse me...
Utena: Yuck! What the heck is this?
Utena: Does he think I'll go to the party wearing
something like THIS?
Anthy: You're not going?
Utena: Nope. Not interested.
Anthy: Then, neither will I.
Utena: How come? You're nominated for Queen
of the Ball, aren't you?
Anthy: But I feel it's hard for me to deal with
a place where there are so many people.
Anthy: Somehow, they all start to look the same,
and that frightens me.
Anthy: Now, it's your turn, Chuchu.
Utena: Well, YOU should go. You OUGHT to go!
You need friends!
Utena: Well, you count, but... You should make
a lot more friends!
Anthy: If you insist, Utena-sama.
card: On the night of the Ball --- Kiryuu Touga
Utena: What in the world is he thinking anyway?
A-ko: I wonder, I wonder... do you know what
I wonder?
B-ko:: Ma'am, did you know...
B-ko: ...the whole town is talking about the
upcoming ball?
A-ko: Calling it a "ball" sounds nice enough,
but it's really just a place for hunting boys.
B-ko: Young ladies today are so low.
A-ko&B-ko: How shameless!
Nanami: Guess who?
Touga: Stop it, Nanami.
Nanami: It's such a lovely evening, isn't it?
Onii-sama...
Touga: You're such a baby, little sister.
MC: Ladies and gentlemen, welcome to this evening's
Ball.
MC: We hold this Ball to celebrate a lovely
spring evening with nature's blessings.
MC: We also have a contest to choose the Queen
of the Ball.
MC: We beg you for your cooperation.
girl: Utena-sama came in drag!?
girl: How cute!
girl: She looks gallant in a guy's uniform,
but she looks perfect in a dress, too!
girl: Lovely, Utena-sama!
Nanami: How do you like it? Since you're always
talking about Himemiya-san lately, I've gone ahead and invited her.
Touga: Tenjou... Utena.
Utena: I knew I shouldn't have worn this.
Anthy: I'm sorry, Utena-sama.
Anthy: You look like you're embarrassing yourself
in it for me.
Utena: "Embarrassing?" Really?
Nanami: It's so nice to have you here, Himemiya-sempai.
Anthy: Nanami-san.
Nanami: This dress looks really wonderful on
you.
Anthy: Thank you.
Nanami: Since you're nominated, please come
this way.
Utena: A-ha, Himemiya does have a friend.
Utena: Well, besides you, of course.
Touga: Wonderful!
Touga: Even better than I imagined!
Utena: I don't know what you imagined, but this
kind of thing doesn't suit me.
Touga: What are you saying? YOU are the true
queen of our academy!
Touga: I'd be glad if I could have a dance with
you in that dress.
Touga: I think we'd make a photogenic couple.
girl: Nanami-sama, she's come wearing the dress
we sent her.
girl: It really suits her.
Nanami: I will humiliate anyone who tries to
steal my brother away from me.
Waiter: Oh, I apologize, miss!
Anthy: It's all right.
Nanami: My, my... You soaked the special dress
which I so graciously sent you.
Nanami: It has a little problem when it gets
wet.
Touga: So, let's dance.
Utena: Hold on there.
Utena: First off, this isn't my kind of party.
Touga: If not, why did you come?
Utena: 'Cause...
Touga: 'Cause...?
Utena: You might be...
Touga: I might be... what?
Utena: Himemiya!
Touga: Is this Nanami's doing?
Touga: What is she up to? Right when things
were getting good, too...
Utena: Himemiya!
Nanami: What's that?
Anthy: Utena-sama!
Utena: Let's dance, Himemiya!
Nanami: And everything was going according to
plan... Who IS that girl?
Touga: Nanami!
Touga: Don't carry your mischief too far.
Nanami: Whatever do you mean?
Nanami: By the way, who's that girl dancing
with Himemiya-san?
Touga: She's Tenjou Utena.
Nanami: Tenjou Utena...
Touga: Yeah, she's something else.
Touga: But how could she throw away the dress
I sent her?
Nanami: My brother gave her a dress?
Nanami: HER?!
ED: Missing truth and forever
ED: Kissing love and true your heart
ED: Embrace me with your true arms
ED: The key to open up tomorrow is reality
ED: I want to keep on destroying lies.
ED: Even if we keep on talking,
ED: you still won't ever see.
ED: Excuses really suit adults
ED: who hang on to old stories.
ED: Because unchosen angels
ED: have no need for wings.
ED: Missing truth and forever,
ED: Kissing love and true your heart,
ED: I will like tomorrow's new me.
ED: At least I believe so; I want to believe
it,
ED: so I want to keep lies hating me.
text: Preview of Next Episode
Utena: Kaoru Miki, a.k.a. Micky.
Utena: He's a beautiful boy ranked nationally
in both piano and fencing.
Anthy: My...
Utena: He's a super-genius who even takes some
college curriculum in the seventh grade.
Anthy: Amazing.
Utena: It seems that he's the only one in the
Student Council opposed to the Duels.
Utena: More than that, he's offering to be Himemiya's
tutor.
Anthy: I'll do my best to make him comfortable.
Utena: Next time on Shoujo Kakumei Utena: The
Sunny Garden - Prelude
Anthy: The Absolute Destiny: Apocalypse.
TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE
Utena:
You really don't have any friends?
Anthy: I do, right here.
Utena: Well, besides him, okay?
It is confirmed that Chuchu is a he.
Utena: I know, they call me Utena-sama,
but...
Utena: when you say it, it doesn't sound like a joke.
Read the translator's note for episode 1. The way Anthy uses "-sama"
she sounds over-respectful or too formal as if she were Utena's
servant. The way the girls use "-sama" is a jest. Sometimes young
girls in anime and manga call people by "-sama" to indicate how
big a crush they have on the one spoken about.
|