SHOUJO KAKUMEI
UTENA ENGLISH SCRIPT
EPISODE 12: "PERHAPS FOR FRIENDSHIP'S SAKE"
DISCLAIMER
THESE
TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES
IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS.
THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT
PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE
SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL
RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT
OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS
OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI
UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED
RELEASE.
"Shoujo
Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted
work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.
CREDITS ON THE SCRIPT
Project
& Original Story: |
Be-PaPas |
Original
Concept & Series Director: |
Kunihiko
Ikuhara |
Original
Concept & Original Art: |
Chiho
Saito |
Original
Episode Script: |
Kazuhiro
Kamimura |
Original
Episode Director: |
Toru
Takahashi |
English
Translation: |
Grace
Anderson (grace1_!REMOVE!_@ucla.edu) |
English
Script Editing: |
Haamel,
Robert Paige, Sailor T, & Utena Translation Project |
English
Script Checking: |
Yasuyuki
Sato |
Translator's
Note: |
Yasuyuki
Sato |
SCRIPT
(episode 12; version 1.0; 9/9/1998)
OP:
Heroically, with bravery
OP: I'll go on with my life,
OP: just a long, long time.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: let go of me,
OP: Take my revolution.
Title: Utena ~ La Fillette Revolutionnaire
OP: In the sunny garden, we held each other's
hands,
OP: drew close together and soothed each other
with the words,
OP: "Neither of us will ever fall in love
again."
OP: Everytime
OP: Into this photograph of us
OP: smiling cheek to cheek,
OP: I took a bit of loneliness,
OP: and crammed it inside.
OP: Revolution!
OP: Even in my dreams, even through my tears,
OP: even though I'm being hurt,
OP: reality is approaching now, frantically.
OP: What I want now is to find out
OP: just where I belong,
OP: and my self-worth, up through today.
OP: Heroically, I'll throw away
OP: my clothes 'til I'm nude,
OP: like the roses dancing all around me,
whirling free.
OP: But if the two of us should get split
up
OP: by whatever means,
OP: I swear to you, I will change the world.
Utena: I... lost...
Touga: Though you pose as a prince, in the
end you're just a girl.
Touga: Whatever you were expecting, your expectations
could not be fulfilled.
Touga: Well, I think this is a good chance
for you to return to being a normal girl, don't you?
Anthy: Take it easy... Tenjou-san
Teacher: Tenjou-san? Tenjou Utena-san?
Teacher: Tenjou-san? Tenjou Utena-san?
Girl: It looks like she's absent today.
Title: Perhaps for Friendship's Sake
plate: Tenjou Utena
Wakaba: Utena...
Utena: It's open.
Wakaba: Hey hey, why are you staying home
from school?
Wakaba: Could it be a cold?
Wakaba: Let me see, no, no fever, your tonsils
aren't swollen...
Wakaba: Pulse is normal... My diagnosis is
that you're just playing hooky.
Wakaba: Oh, by the way, where's Himemiya-san?
Utena: Well...
Wakaba: Did you have a fight or something?
Utena: Something like that.
Wakaba: Hmm...
Wakaba: So, what was really wrong today?
Utena: It's nothing.
Wakaba: If it's nothing then why were you
absent?
Wakaba: Utena?
Wakaba: Ah, what is this? It's horrible!
Utena: Oh, I just caught it on something.
Wakaba: Shall I mend it for you?
Utena: Yeah...
Utena: But never mind, I've got another uniform.
Girl: Hey, hey, that's Tenjou-sempai, isn't
it?
Girl: That look suits her, too.
Girl: I like this look better.
Wakaba: It's surprisingly popular.
Utena: Yeah.
Wakaba: It looks like you like this uniform,
too.
Utena: Yeah, well, this is normal.
Utena: I'm going to wear this from now on.
Wakaba: What?
Anthy: Good morning.
Wakaba: Morning.
Utena: Morning, Himemiya.
Anthy: Good morning, Tenjou-san.
Utena: I must act normal... normal.
Wakaba: So you did have a fight!
Wakaba: That's not that big a deal. Don't
worry about it, it's not like you.
Wakaba: Hey, wait a minute, Utena!
Touga: If the egg's shell does not break,
the chick will die without being born.
Touga: We are the chick; the egg is the world.
Touga: If the world's shell does not break,
we will die without being born.
Touga: Break the world's shell.
Touga&Juri: For the sake of revolutionizing
the world!
Touga: And so, the Rose Bride and I are engaged.
Touga: Any questions?
Miki: None.
Juri: How did you win?
Touga: By my own prowess.
Touga: You don't think so?
Juri: I wonder about the scenario.
Touga: As a prince, I saved this lonely princess,
that's all.
Juri: A prince, huh?
Touga: A story's last scene always has to
be of the prince and the princess.
Juri: This can't be the last scene already.
Miki: She's right.
Anthy: Um...
Anthy: Um, if we're being a bother, we'll
just wait outside.
Touga: There's no need for you to wait outside.
Touga: I want you to be here.
Anthy: All right.
Touga: Since you are my bride,
Touga: I want you to always be by my side.
Wakaba: If you don't want to say anything,
that's okay.
Wakaba: But even you know that something's
strange, don't you?
Wakaba: And ignoring stuff that way is strange
for you!
Wakaba: You're not the usual Utena.
Wakaba: I'm starting to get angry.
Wakaba: If you think I'll quit just because
you're being silent about it-
Touga: Pardon me.
Touga: I'd heard the rumor, but this is really
an eye opening transformation.
Touga: That uniform really looks good on you.
Touga: So how about it? Won't you have dinner
with me this Sunday?
Touga: Without the bride...
Wakaba: H- hey!
Touga: So it's set?
Wakaba: Hey, Utena. You'd better turn him
down!
Touga: Why won't you give me an answer?
Wakaba: Don't touch her...
Wakaba: Don't touch my Utena-sama!
Wakaba: And you! If you don't like it, then
say so!
Wakaba: I, I'm sorry...
Wakaba: But it's your fault, too, just standing
there like that.
Wakaba: It's because you had a fight or something
that Utena's this way, isn't it!
Wakaba: That's right, it's your fault-
Wakaba: What's this? You can respond after
all!
Touga: Your friend is very energetic.
Touga: Let's talk alone next time.
Utena: Himemiya...
Utena: Here.
Anthy: Thank you, Tenjou-san.
Utena: Look... stay out of my business, okay?
Wakaba: No way, I won't stop!
Utena: You... you don't understand anything.
Wakaba: I do understand!
Wakaba: I... I'll never give up!
Touga: Oh, I see...
Touga: What are you saying? That's not true.
Touga: I'm always thinking about you.
Touga: I've heard that story.
Touga: No, I hadn't heard that. Yeah... yeah...
Touga: Well, I'm not really doing anything
right now.
Touga: It's true. Okay.
Touga: It can't be helped. I'll be there in
a minute.
Touga: I'm sorry, Anthy. Wait here for a minute.
Anthy: All right.
Utena: Wakaba...
Utena: Look...
Wakaba: Hold it right there.
Wakaba: Don't think you can just apologize
and that will be the end of it.
Wakaba: It's the Student Council President,
isn't it?
Wakaba: It's his fault you're not yourself,
isn't it?
Wakaba: It's the Student Council President's
fault. I see that.
Wakaba: Though I don't know what's really
going on...
Wakaba: But in the first place, why are you
wearing that uniform?
Utena: But, this is normal, isn't it?
Wakaba: No, it's not normal!
Wakaba: I mean, what's not normal is what's
normal for Utena,
Wakaba: so this normal is not what's normal
for Utena. Oh, this is so complicated!
Utena: My normal...
Utena: this normal...
Wakaba: You're just going to be silent again,
aren't you? This Utena isn't cool.
Wakaba: You're acting like a sissy who's lost
his balls!
Wakaba: I don't know what it was,
Wakaba: but if something was taken from you,
then take it back!
Wakaba: Take it back!
Wakaba: Take it back!
Wakaba: Take it back!
Wakaba: Your normal self is much cooler.
Wakaba: And besides... besides, that uniform
doesn't suit you at all!
Utena: I'm sorry, Wakaba.
Utena: When I hit you in the cafeteria, it
must have hurt.
Utena: I shouldn't have done that.
Utena: I know, it's just like you said.
Utena: This really isn't my normal self, is
it?
Utena: Now I'm going to take back my normal
self.
Touga: You wanted to talk to me alone?
Touga: So, will you have dinner with me this
Sunday?
Utena: Right now.
Touga: You don't want to wait?
Utena: At the duel forest!
A-ko: I wonder, I wonder, do you know what
I wonder?
B-Ko: To study normally, to get a normal job,
B-Ko: to fall in love normally, to get married
normally,
B-Ko: to make a normal family... that kind
of normal doesn't concern us.
A-ko: Up until now, we've done a lot and we're
tired.
A-ko&B-Ko: So then, shall we return to our
normal selves?
A-ko&B-Ko: I wonder, I wonder, do you know
what I wonder?
Juri: Use this.
Juri: You'll need it for the decoration of
the last scene.
Touga: Why have you decided to challenge me
again?
Utena: It's just that there's something that
I want to make more important than you.
Touga: I see.
Touga: So you've recovered yourself?
Touga: But I don't feel that I will lose to
you.
Anthy: O roses of the noble castle,
Anthy: O Power of Dios that slumbers within
me,
Anthy: harken unto thy master and reveal to
us...
Touga: ...the power to revolutionize the world!
Touga: I think you know that this is no ordinary
sword,
Touga: but I wonder if you know this way of
using it as well.
Touga: Rose Bride, cast off your body, and
protect this sword!
Anthy: Yes, sir.
Utena: Himemiya...
Utena: Himemiya...
Touga: Well? Isn't it beautiful?
Touga: It's the power of Dios's Rose Bride.
Touga: I wonder, can you win against this
power?
Utena: I will! I'll win for sure!
Touga: Oh, really? Just try it!
Anthy: There's no way she can win against
Touga-sama.
Anthy: It's such a shame.
Anthy: It'll be over very soon, I guess.
Touga: Do you see the power of this sword?
Nanibito: No one has anything to tell
Touga: This is the hidden power of the Rose
Bride!
Touga: Without even knowing such things, you
posed as her prince.
Nanibito: There is nothing to be told
Nanibito: Only in the sealed darkness known
as yesterday,
Touga: And you still don't understand.
Utena: So what about it?
Nanibito: Only in the glint of a mere split-second
known as now,
Anthy: There's something strange about Tenjou-san.
Anthy: She could even die...
Anthy: Why is she fighting this duel?
Nanibito: Only in the darkness waiting
for the light known as tomorrow, in the theater.
Utena: I may not know anything about Himemiya,
Utena: but right now I want to get back what
is normal for me!
Touga: How pathetic.
Nanibito: I can become anyone
Anthy: It's over, Tenjou-san...
Nanibito: I can become anything
Anthy: But I've seen this before. I know...
Anthy: I know I have...
Nanibito: Only in the sealed darkness known
as memory
Anthy: This is... this...
Anthy: I know, just as it was back then...
Nanibito: Only in the glint of a mere split-second
of creation
Nanibito: Only in the darkness waiting
for the light known as tomorrow, in the theater.
Touga: Wh- what?
Nanibito: Ah, dance! Ancient continental
theatre of
Nanibito: the actors who wore the mask
of Time.
Nanibito: Ah, dance! Admiration of you
that come from the
Nanibito: Milky Way railroad, three of
the Seven Ancient Wonders.
Nanibito: Like a star,
Utena: Give me back... what's normal for me.
Nanibito: Like a firefly,
Nanibito: Shining during birth, we'll shine
and disappear.
Nanibito: Shining during birth, we'll shine
and disappear.
Nanibito: All of us will be born, then
disappear.
Nanibito: Shining during birth, now shine
and disappear!
Nanibito: Be born and disappear! I, the
jewel
Nanibito: Shining during birth, I shone
then disappeared
Utena: Himemiya...
Nanibito: Born, then disappeared, the star
that is me.
Anthy: I've been waiting for you, Utena-sama.
Anthy: I am the Rose Bride, and from today
on, I am...
Nanibito: The Evening Star, Ego Star
Utena: Himemiya, it's okay now.
Utena: So, shall we go home?
Nanibito: Shine and disappear, Firefly
Star!
ED: Missing truth and forever
ED: Kissing love and true your heart
ED: Embrace me with your true arms
ED: The key to open up tomorrow is reality
ED: I want to keep on destroying lies.
ED: Even if we keep on talking,
ED: you still won't ever see.
ED: Excuses really suit adults
ED: who hang on to old stories.
ED: Because unchosen angels
ED: have no need for wings.
ED: Missing truth and forever,
ED: Kissing love and true your heart,
ED: I will like tomorrow's new me.
ED: At least I believe so; I want to believe
it,
ED: so I want to keep lies hating me.
Words: Preview of Next Episode
Anthy: This may seem sudden, Utena-sama,
Anthy: but a lot of time has passed since
we've been engaged.
Utena: But I don't acknowledge that engagement
or whatever you call it.
Anthy: But, Utena-sama, you've already crossed
swords seven times in duels because of it.
Utena: Seven times?
Anthy: Friendship, choice, reason, love, adoration,
conviction, and self.
Utena: Next time on Shoujo Kakumei Utena:
Plotting a Locus
Anthy: The Absolute Destiny: Apocalypse.
TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE
Nanibito:
The Evening Star, Ego Star
Nanibito: Shine and disappear, Firefly Star!
In the Japanese "Ichiban Boshi wtashiboshi, Hikatte Kiero Hotaruboshi"
for these two lines, "Watashiboshi" and "Hotaruboshi" are supposed
to be names of stars/planets, although no such things exist.
Return to the Script Index ... Return
to Empty Movement