Missing Link

Music, Arrangement, Lyrics: J.A. Seazer (J.A.シーザー)
Chorus: Tokyo Konsei Gasshodan (東京混声合唱団) &
Engeki Jikken-shitsu "Ban'yū Inryoku" (演劇実験室 "万有引力") Theater Laboratory "Universal Gravitation"

Note: The disagreements about the ending lines are based on which parts the person translated. The "See, I have..." lines are sung simultaneously with the chorus chanting "I exist, I am here." The song does end with them chanting "I exist, I am here." on its own. So none of these are wrong, they're just excluding different lines.


Missing Link
Translation from Nozomi
        DVD Release (2011)

Missing link...
Missing link...
The lost link on the chain.
Though I am disconnected...
Even so, I continue to evolve.
Stars up above...
Why do I
exist in this world?
Missing link...
Missing link...
The lost link on the chain.
Though I am disconnected...
Even so, I have the
power to join.
Mirage before me
Why am I here now?
I did not want to be born...
and yet I was born all the same.
The most resourceful thing.
Would be my heart.
Though I am born, I will die...
Though I am born, I will disappear...
It happens over and over again...
It's so absurd...
Though I am disconnected...
Even so, a connection remains...
See, I have vanished yet I still sing.
See, I have vanished yet I still laugh.
See, I have vanished yet I am petrified.
See, I have vanished yet I still live.
I exist. I am here.
I exist. I am here.
I exist!
Missing Link
Translation by Ayu Ohseki

Missing Link, ooh 
Missing Link, ooh 
A missing link
An unconnected me, 
Yet a me continuing to change 
Oh heavenly bodies, 
Why am I 
In this world?
Missing Link, ooh 
Missing Link, ooh 
A missing link
An unconnected me, 
Yet a connected power 
Oh illusions, 
Why am I 
Here right now?
I never wanted to be born, 
And yet I was 
My heart is just like 
An object to be used
To be born and die, 
To be born and vanish, 
To repeat this, 
How absurd!
An unconnected me, 
Yet a connected me
Look, now the vanished me is singing
Look, now the vanished me is laughing
Look, now the vanished me is petrified
Look, now the vanished me is living
Missing Link!  Missing Link!
Missing Link
Translation from Central Park Media
        DVD Release (2003)
Missing link...
Missing link...
The lost link in the chain.
I am disconnected...
Though I continue to evolve.
Stars up above
Why do I
exist in this world?
Missing link...
Missing link...
The lost link in the chain.
I am disconnected...
Though I have the power to join.
Mirage before me
Why am I
here now?
I did not want to be born
and yet I was born all the same.
Though it marks
my beginning
My birth leads to my death.
My birth leads to annihilation.
The repetition,
so absurd
I am disconnected
and yet I am still connected
See, I have vanished yet still I sing.
See, I have vanished yet I still smile.
See, I have vanished yet I am petrified.
See, I have vanished yet I still live.
I am still here. I still exist.
I am still here. I still exist!
Missing Link
Translation by Verthandi

Missing link, ooooh
Missing link, oooh
This is the link that was lost
Though I cut ties with this world,
I continue to transform
O heavenly bodies!
Why do I remain
In this world?
Missing link, ooooh
Missing link, oooh
This is the link that was lost
Though I cut ties with this world,
A power is connected still
O illusion!
Why do I remain
In this time, this place?
Though once unborn,
I yet came to be born;
Most resourceful,
My heart
He who is born will die
He who is born will disappear
Yet, we perservere;
It is quite absurd.
Though I cut ties with this world,
A connection remains
Lo, I have vanished, yet now I am singing
Lo, I have vanished, yet now I am laughing
Lo, I have vanished, yet now I am petrified
Lo, I have vanished, yet now I am living
Missing link, missing link...
Missing Link
As Provided by Verthandi

MISSHINGU RINKU uuuuu
MISSHINGU RINKU uuuu
ushinawareta RINKU
tsunagaranai watashi
nanoni kawari tsudzukeru watashi
tentai yo
doushite kono yo ni
watashi ga iru no
MISSHINGU RINKU uuuuu
MISSHINGU RINKU uuuu
ushinawareta RINKU
tsunagaranai watashi
nanoni tsunageru chikara
maboroshi yo
doushite ima, koko ni
watashi wa iru no
umaretakunakutemo
umareteshimau
motto mo shigen no
watashi no kokoro
umaretara shinu nante
umaretara kieru nante
kurikaesu nante
totemo fujouri
tsunagaranai watashi
nanoni tsunagaru watashi
hora, ima kieta watashi ga utatteru
hora, ima kieta watashi ga waratteru
hora, ima kieta watashi ga tachisukumi
hora, ima kieta watashi ga ikiteiru
MISSHINGU RINKU MISSHINGU RINKU
ミッシング•リンク
As Provided by Giovanna

ミッシング•リンクううううう
ミッシング•リンクううううう
失われた環
連鎖ないわたし
なのに変イ匕つづけるわたし
天体よ
どうしてこの世に
わたしがいるの
ミツシング•リンクううううう
ミッシング•リンクうううう
失われた環
連鎖ないわたし
なのに繫げる力
幻想よ
どうして今、ここに
わたしはいるの
生まれたくなくても
生まれてしまう
もっとも始源の
わたしの
生まれたら死ぬなんて
生まれたら消えるなんて
繰り返すなんて
とても不条理
連鎖ないわたし
なのに繫がるわたし
ほら、今消えたわたしが詩ってる
ほら、今消えたわたしが微笑ってる
ほら、今消えたわたしが立ち竦み
ほら、今消えたわたしが生きている
ミツシング•リンクミツシング•リンク

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!