At Times, Love...

Toki ni Ai wa

に愛は

Vocals & Lyrics: Masami Okui (奥井雅美)
Composition & Arrangement: Toshiro Yabuki (矢吹俊郎)

The Nozomi lyrics are for the shortened version that plays in the film.


At Times, Love...
Translation from Nozomi
        DVD Release (2011)
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
This rose is our destiny. Show the way.
Now it’s time you and I… Once again come together.
No matter how much time passes
Don’t forget that promise.
I’ve come all this way at last.
---
---
---
---
---
At times, love is powerful
And sometimes it wounds our hearts.
However, it gives us our dreams.
Within our courage, The light is always shining.
At times, love is powerful
And it moves the hearts of everyone.
And therefore we’re together, I’m sure
it’s so the world can change. And so everything will
Become one power.
At Times, Love...
Translation by Takayama Miyuki
This rose is our destiny, ripping us apart. 
Our hands have been torn apart...
Even when I sleep, 
as I embrace my thoughts and dreams for you, 
they reach to the ends of the world!
At times, love is strong, 
so much it even wounds people's hearts, but Ah 
in the midst of the courage that grants our dreams, 
a light always shines forth, 
(becoming) a single power...
This rose is our destiny, leading us 
to now meet once again.
Because I've never forgotten 
our promise, 
I've finally made it this far!
At times, love nobly 
seeks out, to pierce people's hearts. Ah 
The ones protected by the ones who protect 
They always shine forth 
To become a single power...
At times, love is strong, 
so much it even wounds people's hearts, but Ah 
in the midst of the courage that grants our dreams, 
a light always shines forth. 
Love is strong, 
so much so that it can move people's hearts, but Ah 
If we are together, then without a doubt 
we can change the world, and everything will 
become one power.
At Times, Love
Translation by Verthandi
This rose is our destiny, torn apart
Our two hands were separating
Even when I sleep,
embracing a dream of you,
I reach! to the Ends of the World
At times, a strong love wounds our hearts, but
It gives us dreams.
In the midst of courage
A light will always shine forth
with a single power...
This rose is our destiny, guided
We now meet once more
Whatever time we made
that promise,
Don't forget it! At last we've come so far
At times, a noble love
pierces our hearts to claim them
Protected by the one who protects you,
A light will always shine forth
in a single power
At times,
a strong love wounds our hearts, but
It gives us dreams. In the midst of courage
a light will always shine
Love is strong,
it causes our hearts to move
Therefore the two of us are together
to change the world, surely,
And everything will become a single power
Toki ni Ai wa
As Provided by Takayama Miyuki
This rose is our destiny   hikisakare 
futari no te wa   hanarete-itta
nemuru toki mo 
anata e no yume   idaki nagara 
todoke!   sekai no hate made
toki ni ai wa tsuyoku 
hito no kokoro wo   kizutsuke mo suru   keredo Ah 
yume wo atae   yuuki no naka ni 
itsumo   hikari   kagayaki hanatsu 
hitotsu no chikara ni...
This rose is our destiny   michibikare 
futari wa ima   mou ichido deau
donna toki mo 
ano yakusoku   wasurenaide 
yatto   koko made kita yo
toki ni ai kedakaku 
hito no kokoro wo   tsuranuku you ni   motome Ah 
mamoru mono ni   mamorareru mono 
itsumo   hikari   kagayaki hanatsu 
hitotsu no chikara ni...
toki ni ai wa tsuyoku 
hito no kokoro wo   kizutsuke mo suru   keredo Ah 
yume wo atae   yuuki no naka ni 
itsumo   hikari   kagayaite 
ai wa tsuyoku 
hito no kokoro wo   ugokashite yuku   dakara Ah 
futari de iru   kitto sekai wo 
kaeru   tame ni   soshite subete wa 
hitotsu no chikara ni   naru 

Revolutionary Girl Utena music by KING Records, US release by Geneon. Content from these releases compiled here by Giovanna for Empty Movement. Fan-translations belong to named creators and reproduced with their permission. Yay!